Number of the records: 1  

Diccionario de americanismos

  1. Title statementDiccionario de americanismos [rukopis] / Kristýna Matějková
    Additional Variant TitlesDiccionario de americanismos-jergas latinoamericanas
    Personal name Matějková, Kristýna (dissertant)
    Translated titleDictionary of americanisms
    Issue data2012
    Phys.des.69s. (184 062 znaků) : il. + 1 CD
    NoteVed. práce Jiří Černý
    Oponent Radim Zámec
    Another responsib. Černý, Jiří, 1936 únor 29.- (thesis advisor)
    Zámec, Radim (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor)
    Keywords slovník * španělsko-český * mexický výraz * mexický slang * španělština * čeština * dictionary * spanish-czech * mexican expression * mexican argot * spanish * czech
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagešpanělština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineŠpanělská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00161846-470187383.pdf291.2 MB14.05.2012
    PosudekTyp posudku
    00161846-ved-367755150.docPosudek vedoucího
    00161846-opon-710779291.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00161846-prubeh-844839851.jpg26.04.201114.05.201228.05.20121Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce se skládá ze dvou částí, a to praktické a teoretické. Praktickou částí je část slovníková, která je založena na překladu termínů z mexické španělštiny do češtiny. Teoretická část pak obsahuje komentář k překladu, jenž je zaměřen na problematiku, se kterou jsem se v průběhu překladu setkala.This thesis consists of two parts, the first part is practical and the second part is theory. The practical part includes dictionary part, which is based on translation from Mexican Spanish to Czech language. Theoretical part includes commentary of translation focused on problems, which I previously encountered during my translation work.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.