Výsledky vyhledávání

Nalezeno záznamů: 19  
Váš dotaz: Předmět (klíč.slova) = "překladatelské strategie"
  1. Analysis of the Transfer of the Authorial Style Features in the Novel Krakatit by Karel Čapek in Translation to English [rukopis] / Iveta Skutková.    2022 . 93
    kniha

    kniha

  2. Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře [rukopis] / Pavlína Wünschová.    2022 . 154 s. (174 292 znaků)
    kniha

    kniha

  3. Analýza překladatelských strategií Jiřího Hanuše při převodu autorského stylu Davida Herberta Lawrence a Ernesta Hemingwaye do češtiny [rukopis] / Natálie Šotnarová.    2020 . 58 s. (59 542 znaků)
    kniha

    kniha

  4. Analýza překladatelských strategií Veroniky Volhejnové [rukopis] / Pavlína Wünschová.    2020 . 73 s. (62 413)
    kniha

    kniha

  5. Analýza převodu humoru a slovních hříček u profesionálních a amatérských titulků seriálu Brooklyn Nine-Nine [rukopis] / Jolana Vařáková.    2021 . 57 s. (87 625 znaků)
    kniha

    kniha

  6. Global Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment) [rukopis] / Lenka Kudějová.    2013 . 152 s.
    kniha

    kniha

  7. Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny [rukopis] / Jana Handzušová.    2020 . 84 s. (157501 znakov)
    kniha

    kniha

  8. Problematika překladu písňových textů na příkladu textů Markéty Irglové [rukopis] / Zuzana Irglová.    2014 . 58 s. (74624)
    kniha

    kniha

  9. Překlad kulturně specifického obsahu [rukopis] / Lenka Gorčáková.    2011 . 58 s. (71 733 znaků)
    kniha

    kniha

  10. Překlad povídky "Kulový blesk" současného ruského autora Alexandra Viktoroviče Iličevského [rukopis] / Adam Kiss.    2018 . 46 s. (105 031 znaků).
    kniha

    kniha


  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.