Výsledky vyhledávání
- Analyse und Vergleich von zwei tschechischen und einer englischen Übersetzung von Robert Musils Roman Die Verwirrungen des Zöglings Törleß [rukopis] / Alena Papoušková. 2018 . 174 s. (319 871 znaků)
- Analýza výchozího a cílového textu jako součást překladatelského procesu [rukopis] / Jitka Grycová. 2011 . 113 s. (100 128 znaků)
- DIE ÜBERSETZUNGEN VON DEUTSCHEN POLITISCHEN REDEN IN TSCHECHISCHEN MEDIEN [rukopis] / Sabina Eisenreichová. 2021 . 43 s. (72 081 znaků)
- Komentovaný překlad povídky ruského autora z ruštiny do češtiny [rukopis] / Jarmila Hokrová. 2012 . 136 (218 591 znaků)
- Kritický překlad první kapitoly spisu Mencius [rukopis] / Aneta Roszyncová. 2019 . 103 s. (119 441 znaků)
- Kritika českého prekladu knihy Hour Game a návrh jej prekladu do slovenčiny [rukopis] / Alexandra Zieglerová. 2023 . 105
- Kritika dvou českých překladových verzí knihy The Ocean at the End of the Lane od Neila Gaimana za využití modelu kritiky překladu Lance Hewsona [rukopis] / Pavla Korková. 2022 . 185 s. (278 673 znaků)
- Kritika překladu - principy, metody, problémy [rukopis] / Veronika Cenková. 2013 . 71 s. xl s. (186 441 znaků)
- Překlady a překladatelé Ottovy Ruské knihovny [rukopis] / Pavlína Koutná. 2019 . 124 s. (235 103 znaků)
- Translatologická analýza divadelní hry Amigo Nikolaje Koljady [rukopis] / Eva Nováková. 2014 . práce 84 s., přílohy 109 s.