Výsledky vyhledávání
- Ambivalence v překladu dětské literatury a její percepce dvojím čtenářem [rukopis] / Lucie Kopalová. 2013 . 89
- Análisis de la traducción al checo y al espaňol de los nombres propios en la novela El Hobbit de J. R. R. Tolkien [rukopis] / Laura Slováková. 2015 . 58s., 94 550 znaků
- Análisis del infinitivo espanol y su traducción a la lengua checa [rukopis] / Kristýna Stárková. 2015 . 93
- Analýza anglického překladu novely 'Human Acts' od Deborah Smith [rukopis] / Jana Hrubá. 2021 . 74 s. (130 902 znaků)
- Analýza českého překladu Vianova románu Pěna dní [rukopis] / Magdaléna Jaroňová. 2010 . 46 s. (93 054 znaků)
- Analýza českých a slovenských prekladov románu The Sun Also Rises s ohľadom na Hemingwayov autorský štýl [rukopis] / Miroslav Bellay. 2018 . 103 s. (199 736 znakov)
- Analýza překladu hádanek, básniček, říkanek a dalších interaktivních prvků v knižní sérii Deltora [rukopis] / Karolína Martínková. 2020 . 83 s. (118 538 znaků)
- Analýza překladu vlastních jmen v současné tvorbě mladé generace polských autorů [rukopis] / Iveta Sotolářová. 2016 . 63
- De erfenis van Connie Palmen: vertaling, vertaalproblemen en de positie van het werk [rukopis] / Kateřina Havranová. 2011 . 125 s. (209 674 znaků)
- Dialogy v českém překladu Kingova románu Misery [rukopis] / Michaela Večerková. 2018 . 58 s. (111 106 znaků)