Výsledky vyhledávání
- Abtönung im Tschechischen und ihre adäquate Übersetzung ins Deutsche [rukopis] / Jan Ciosk. 2018 . 79 s. (130 576 znaků)
- Allein das reicht nicht, selbst wenn ich mich bemühe. Untersuchung ausgewählter Fokuspartikeln in Bezug auf argumentative Strukturen [rukopis] / Ivana Grenová. 2023 . 95 s. (170 810 znaků)
- Äquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung [rukopis] / Olga Kowolowská. 2023 . 54 s. (92 969 znaků)
- Argument als Übersetzungskategorie [rukopis] / Jan Ciosk. 2022 . 193 s. (397 316 znaků)
- Ausgewählte lexikalische Interferenzen [rukopis] / Martin Daniel. 2013 . 60 s. (86 356)
- Dativobjekte und freie Dative im Deutschen und Tschechischen. Eine konzeptionskritische Studie [rukopis] / Viktor Tichák. 2015 . 90 s. (160194 znaků)
- Der tschechische Ausdruck ať und Ať-Bedeutung von deutschen Modalverben sollen, mögen, können [rukopis] / Jakub Karlík. 2020 . 83 s. (148 635 znaků)
- Die deutschen Übersetzungen von Jaromír Nohavicas Liedern [rukopis] / Jan Kij. 2022 . 45 s. (77 169 znaků)
- Die deutschen Verben "machen" und "tun [rukopis] / Michaela Lančinová. 2015 . 64