Výsledky vyhledávání
- Amatérské a profesionální české titulky k vybraným ruským filmům [rukopis] / Tereza Klimánková. 2015 . 48
- Análisis de la traducción de unidades fraseológicas culturales inglesas en el subtitulado (inglés-espanol) [rukopis] / Kateřina Machková. 2017 . 101 s. (194 596 znaků)
- Analiza porównawcza polskiego i czeskiego tłumaczenia serialu Breaking Bad [rukopis] / Aleksandra Żukowska. 2021 . 63 s. (112 173 znaků)
- Analyse der tschechischen Untertitel im Film Mein Blind Date mit dem Leben [rukopis] / Johana Ledvoňová. 2022 . 64 s.
- Analýza překladu kulturně specifických prvků v amatérských a profesionálních titulcích [rukopis] / Nikol Kaletová. 2018 . 88 s. (110 394 znaků)
- Aplikace modelu FAR na titulky k dokumentu "V síti [rukopis] / Lenka Kopečná. 2022 . 123 s.
- Audiovisual translation - translation of the humour in Shrek 2 [rukopis] / Helena Pekařová. 2014 . 66
- Creación de subtítulos checos para la película "El Xendra" con comentario de traducción [rukopis] / Kristýna Bajgarová. 2018
- Creación de subtítulos checos para la película "La lengua de las mariposas" con comentario de la traducción [rukopis] / Kristýna Cardová. 2012 . 124 s. (90862 znaků)
- Creación de subtítulos para la película Chico y Rita y comentario de la traducción [rukopis] / Jitka Glosová. 2015 . 58 s. (114 027 znaků)