Výsledky vyhledávání
- Analýza převodu humoru a slovních hříček u profesionálních a amatérských titulků seriálu Brooklyn Nine-Nine [rukopis] / Jolana Vařáková. 2021 . 57 s. (87 625 znaků)
- Audiovisual translation for children: Transfer of names in animated TV shows [rukopis] / Tereza Michálková. 2021 . 111 s. (187 944 znaků)
- Dětská literatura a její překlad: Analýza a překlad vybraných kapitol z knihy Eudory Weltyové The Shoe Bird [rukopis] / Taťána Ochmanová. 2014 . 114 956
- Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Zvířecí pohádky od Anny Starobiněcové [rukopis] / Sabina Krejčiříková. 2021 . 188 s. (207 673 znaků)
- Lhářovy sloupky. Komentovaný překlad publicistické tvorby Borise Viana [rukopis] / Magdaléna Jaroňová. 2013 . 97 s. (136 241 znaků)
- Linguistic Analysis of Wordplay in the Friends Sitcom [rukopis] / Jana Kuchařová. 2013 . 58 s.
- Překlad dětské literatury [rukopis] / Lucie Ušiaková. 2018 . 74s. (146 338 znaků)
- Překlad povídek "More than just the Disease" a "Some Surrender" Bernarda MacLavertyho a jeho analýza [rukopis] / Jana Černá. 2011 . 63 s. (102 027 znaků)
- Překladatelská analýza autorského stylu Ali Smithové v románu Hotel svět [rukopis] / Zuzana Pavelková. 2014 . 104 s. (145 671 znaků)