Výsledky vyhledávání
- Analýza převodu humoru a slovních hříček u profesionálních a amatérských titulků seriálu Brooklyn Nine-Nine [rukopis] / Jolana Vařáková. 2021 . 57 s. (87 625 znaků)
- Dětská literatura a její překlad: Analýza a překlad vybraných kapitol z knihy Eudory Weltyové The Shoe Bird [rukopis] / Taťána Ochmanová. 2014 . 114 956
- Komentovaný překlad vybraných kapitol románu Anne Tylerové Ladder of Years [rukopis] / Adriana Fico. 2011 . 52
- Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Zvířecí pohádky od Anny Starobiněcové [rukopis] / Sabina Krejčiříková. 2021 . 188 s. (207 673 znaků)
- Překladatelská analýza autorského stylu Ali Smithové v románu Hotel svět [rukopis] / Zuzana Pavelková. 2014 . 104 s. (145 671 znaků)
- Převod parodie v českých a slovenských překladech vybraných děl Aldouse Huxleyho [rukopis] / Jakub Marx. 2015 . 94 s. (163 213 znaků).
- The development of language means in advertising in the US [rukopis] / Eva Marinčáková. 2011 . 67
- Translating Wordplay in the Family Guy Animated Sitcom [rukopis] / Dominik Krayzel. 2019 . 53 s. (55 066 znaků)
- Úskalí překladu absurdního dramatu v Zahradní slavnosti Václava Havla [rukopis] / Pavla Stejskalová. 2015 . 79 s. (136 489 znaků)