Výsledky vyhledávání
- A Comparative Analysis of Two Czech Translations of The Chronicles of Narnia with Focus on Domestication and Foreignization [rukopis] / Kateřina Gabrielová. 2016 . 81 s.
- Analýza překladu kulturně specifických prvků v amatérských a profesionálních titulcích [rukopis] / Nikol Kaletová. 2018 . 88 s. (110 394 znaků)
- Global Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment) [rukopis] / Lenka Kudějová. 2013 . 152 s.
- Komparativní analýza dvou překladů dětské knihy A Bear Called Paddington [rukopis] / Kristýna Lušková. 2022 . 93 s. (116 353 znaků)
- Literary Translation into English: Cultural Content [rukopis] / Lenka Gorčáková. 2014 . 82 s. (113 368 znaků)
- Problematika převodu společensko-kulturního kontextu ve filmovém překladu [rukopis] : - : - / Lenka Adamíková. 2009 . 79
- Překlad kulturně specifického obsahu [rukopis] / Lenka Gorčáková. 2011 . 58 s. (71 733 znaků)
- Překladová analýza prvotiny Khaleda Hosseiniho The Kite Runner [rukopis] / Pavlína Horáčková. 2009 . 88 s., 11 s. příloh (text)
- Převod kulturně specifických prvků v dabingovém překladu a hodnocení jeho adekvátnosti [rukopis] / Lada Rybníčková. 2013 . 95 s. (112 675 znaků)
- Ready Player One vs. Unfindable Words [rukopis] / Markéta Šťovíčková. 2018 . 60s (110 726)