Počet záznamů: 1
EL DICCIONARIO DE LOS AMERICANISMOS; las letras M (mamita - muy muy) y Z en el DRAE
Údaje o názvu EL DICCIONARIO DE LOS AMERICANISMOS; las letras M (mamita - muy muy) y Z en el DRAE [rukopis] : SLOVNÍK AMERIKANISMŮ, písmena M (mamita - muy muy) a Z ze slovníku Real Academia Espanola / Jana Procházková Další variantní názvy Diccionario de americanismos; Las letras M, X,Y, Z del DRAE Osobní jméno Procházková, Jana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz LATIN AMERICAN DICTIONARY; the lettres M (mamita - muy muy) and Z in dictionary of Real Academia Espanola Vyd.údaje 2011 Fyz.popis 61 : il. + 1 CD Poznámka Ved. práce Jiří Černý Dal.odpovědnost Zajícová, Lenka (oponent) Černý, Jiří, 1936 únor 29.- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova slovník * amerikanismy * překlad * španělsko-český * Latinská Amerika * dictionary * americanisms * translation * Spanish * Czech * Latin America Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. španělština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Španělská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 93778-322147211.pdf 11 1.7 MB 04.05.2011 Posudek Typ posudku 93778-ved-606157239.doc Posudek vedoucího
Cílem této bakalářské práce bylo přeložit hesla, která se vyskytují ve slovníku Diccionario de la Real Academia Espanola, z jazyka španělského do jazyka českého. Jsou zde zahrnuty všechny hesla písmen M (mamita - muy muy) a Z s výjimkou těch, které jsou indiánského původu. Kromě daných hesel, která tvoří část slovníku, se v této bakalářské práci nachází také vysvětlení problematických částí překladu.The objective of this thesis was to translate subject words that are occurring in dictionary Diccionario de la Real Academia Espanola from Spanish into Czech. There are included all subject words beginning with letters M (mamita - muy muy) and Z excepting those of Indian origin. In this thesis, except of existence of subject words, there is situated the explanation of questionable parts of the translation too.
Počet záznamů: 1