Počet záznamů: 1
Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem
Údaje o názvu Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem [rukopis] / Mia Michaela Jetmarová Další variantní názvy Překlad textu z oblasti tatarské gastronomie s translatologickým komentářem Osobní jméno Jetmarová, Mia Michaela, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Translation of a text from the field of Tatar gastronomy with a translatological commentar Vyd.údaje 2024 Fyz.popis 125 s. : il., tab. + - Poznámka Ved. práce Zdeňka Vychodilová Oponent Patrik Varga Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Varga, Patrik (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překladové transformace * překlad reálií * kulinární text * bezekvivalentní lexikum * translation transformations * translation of realia * culinary text * non-equivalent words Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Ruština pro překladatele Studijní obor Ruština pro překladatele kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00280487-332920006.pdf 0 12.2 MB 12.04.2024 Posudek Typ posudku 00280487-ved-578709181.pdf Posudek vedoucího 00280487-opon-260854953.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00280487-prubeh-947051764.pdf 15.10.2022 12.04.2024 05.06.2024 A Hodnocení známkou
Magisterská diplomová práce Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie se věnuje problematice překladu textů, jež obsahují bezekvivalentní lexikum. Jedná se zejména o populárně-naučné texty s množstvím tatarských a baškirských reálií přeložených z ruštiny do češtiny. Hlavním cílem práce je vytvoření kvalitního překladu s translatologickým komentářem se zaměřením na různá exotická slova z cizích jazyků. Část práce je doplněna o osobní zkušenosti ze zahraničních stáží v Ruské federaci.The Master's thesis Translation of Tatar and Bashkir gastronomy texts deals with the problem of translation of texts containing non-equivalent words. These are mainly popular-scientific texts with a lot of Tatar and Bashkir realia translated from Russian into Czech. The main goal of the work is to create a high-quality translation with a translatological commentary focusing on various exotic words from foreign languages. Part of the work is supplemented with personal experience from foreign internships in the Russian Federation.
Počet záznamů: 1