Počet záznamů: 1
Proměna vydávání překladové beletrie na pozadí transformace knižního trhu 90. let
Údaje o názvu Proměna vydávání překladové beletrie na pozadí transformace knižního trhu 90. let [rukopis] / Vendula Šuterová Další variantní názvy Proměna vydávání překladové beletrie na pozadí transformace českého knižního trhu 90. let Osobní jméno Šuterová, Vendula, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The transformation of publishing translated fiction on the background of the transformation of the Czech book market in the 1990s Vyd.údaje 2022 Fyz.popis 52 s. : tab. Poznámka Oponent Jana Kolářová Ved. práce Lenka Krausová Dal.odpovědnost Kolářová, Jana, 1974- (oponent) Krausová, Lenka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překladová beletrie * překladatel * překlad * knižní trh * nakladatelé * zahraniční publikace * zahraniční tituly * anticena * Skřipec * Cena Josefa Jungmanna * pokrývačství * systém pokrývání * transformace trhu * Czech book market * translators * translated fiction * translated books * book market Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Česká filologie se zaměřením na editorskou práci ve sdělovacích prostředcích Studijní obor Česká filologie se zaměřením na editorskou práci ve sdělovacích prostředcích kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00275339-782676433.pdf 26 730.7 KB 27.04.2022 Posudek Typ posudku 00275339-ved-592816384.docx Posudek vedoucího 00275339-opon-705384277.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00275339-prubeh-737844920.docx 19.03.2021 27.04.2022 31.05.2022 B Hodnocení známkou
Bakalářská práce se zabývá přeměnou překladové beletrie na českém knižním trhu po roce 1989. Cílem této práce je porovnání podoby, vydávání a postavení překládaných beletristických textů před a po změně režimu na našem území. V práci je popsán knižní trh, nakladatelé, kteří v něm figurují a ujali se převádění cizojazyčných textů do češtiny, a také sama překládaná beletrie před revolučním rokem i po něm. Součástí práce je analýza počtu překládaných titulů, jazykového spektra, formování nakladatelských strategií a také postavení překladové beletrie a překladatelů na českém knižním trhu.The bachelor thesis deals with the transformation of translated fiction on the Czech book market after 1989. The aim of this work is to compare the form, publication and position of translated fiction texts before and after the change of regime in our territory. The thesis describes the book market, the publishers who appear in it and undertook to translate foreign language texts into Czech, as well as the translated fiction itself before and after the revolutionary year. Part of the work is an analysis of the number of translated titles, language spectrum, the formation of publishing strategies and also the position of translation fiction and translators on the Czech book market.
Počet záznamů: 1