Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad vybraného textu z oblasti historie
Údaje o názvu Komentovaný překlad vybraného textu z oblasti historie [rukopis] / Patrik Jermer Další variantní názvy Komentovaný překlad vybraného textu z oblasti historie Osobní jméno Jermer, Patrik, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Annotated translation of a chosen text from the field of history Vyd.údaje 2021 Fyz.popis 57 s. (101 155 znaků) + 1 CD Poznámka Ved. práce Jitka Komendová Oponent René Andrejs Dal.odpovědnost Komendová, Jitka, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Andrejs, René (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * komentovaný překlad * odborný styl * překlad odborného textu * termín * překladatelské transformace * translation * annotated translation * expert style * translation of an expert text * term * transformations in the translation Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00271188-453823109.pdf 25 625.4 KB 10.12.2021 Posudek Typ posudku 00271188-ved-207508303.rtf Posudek vedoucího 00271188-opon-769401192.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00271188-prubeh-149188196.pdf 02.10.2020 10.12.2021 13.01.2022 4 Hodnocení známkou
Bakalářská práce se zabývá překladem odborného textu a jeho následnou analýzou. Práce má dvě části, teoretickou a praktickou. Součástí práce je také příloha s originálem překládaného textu. Teoretická část se zabývá odborným stylem a jeho charakteristikou. Praktická část obsahuje překlad textu, glosář s termíny z oblasti historie a translatologický komentář. Komentář se věnuje formálním a sémantickým transformacím, uvádí jejich charakteristiku a příklady.This bechelor thesis deals with the translation of expert text and its subsequent analysis. The thesis is divided into two parts, theoretical and practical. The thesis also includes an annex with the original version of translated text. Theoretical part dealing with expert text and gives a its characteristic. The practical part contains translated text, glossary with the terms from field of history and commentary. Commentary focuses on formal and semantic transforamtions in the translation, gives a characteristic of transformations and examples.
Počet záznamů: 1