Počet záznamů: 1
Kommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte "Das Katzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische
Údaje o názvu Kommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte "Das Katzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische [rukopis] / Martina Kotorová Další variantní názvy Kommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte ,,Das Hatzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische Osobní jméno Kotorová, Martina, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Commented translation of a Keto von Waberer's short story ,,Das Katzenhaus" into Czech Vyd.údaje 2018 Fyz.popis 76 s. (131 321 znaků) + 1 CD ROM Poznámka Oponent Ingeborg Fialová Ved. práce Marie Krappmann Dal.odpovědnost Fialová, Ingeborg (oponent) Krappmann, Marie, 1977- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova die Äquivalenz * der Kommentar * die Übersetzung * die Kurzgeschichte * der Magische Realismus * Fremdwörter * die Lexik * Metaphern * Vergleiche * das Original * Short story * translation * commented translation * metaphor * comparation * loanword * lexis Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. němčina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Německá filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00218589-309514446.pdf 19 397.8 KB 21.08.2018 Posudek Typ posudku 00218589-ved-947671201.pdf Posudek vedoucího 00218589-opon-446933266.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218589-prubeh-129716377.pdf 17.05.2016 21.08.2018 30.08.2018 1 Hodnocení známkou
Cílem bakalářské práce je předložit komentář k vlatnímu překladu povídky Das Katzenhaus současné německé spisovatelky Keto von Waberer. Teoretická část práce se zabývá analýzou povidky. Praktická část práce je zaměřena především na použití, funkci a překlad španělských slov, metafor a srovnání použitých v textu. Na základě vytvořeného překladu je zkoumána ekvivalence na úrovni lexikální, gramatické, pragmatické a textové.The main objective of my Bachelor thesis is the translation of this short story Das Katzenhaus from german author Keto von Waberer. Primarily, the thesis is focused on the funktion and the translation of spanish words and metaphers in the short story. Based on the translation, the equivalence is investigated at the lexical, grammatical, pragmatic and textual level.
Počet záznamů: 1