Počet záznamů: 1
Kontrastivní analýza licenční smlouvy s koncovým uživatelem v angličtině a češtině z pohledu překladu
Údaje o názvu Kontrastivní analýza licenční smlouvy s koncovým uživatelem v angličtině a češtině z pohledu překladu [rukopis] / Vendula Matochová Další variantní názvy Kontrastivní analýza licenční smlouvy s koncovým uživatelem v angličtině a češtině z pohledu překladu Osobní jméno Matochová, Vendula, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Contrastive Analysis of End User License Agreement in English and Czech for Translation Purposes Vyd.údaje 2018 Fyz.popis 73 s. (128 733 znaků) + 1 CD Poznámka Oponent Michal Kubánek Ved. práce Ondřej Klabal Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (oponent) Klabal, Ondřej (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova licence * licenční smlouva s koncovým uživatelem * právní systémy * právní jazyk * kontrastivní analýza * překlad licenční smlouvy * license * end user license agreement * legal systems * legal language * contrastive analysis * translation of license agreements Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00225065-176625598.pdf 49 738.5 KB 16.05.2018 Posudek Typ posudku 00225065-ved-790634948.pdf Posudek vedoucího 00225065-opon-294882476.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00225065-prubeh-170537714.pdf 20.09.2017 16.05.2018 01.06.2018 1 Hodnocení známkou
Tématem bakalářské práce je kontrastivní analýza textového typu licenční smlouvy s koncovým uživatelem (tzv. EULA) v češtině a angličtině z pohledu překladu. Práce se zaměřuje na kvalitativní analýzu vzorků licenčních smluv s koncovým uživatelem v angličtině a češtině. Teoretická část popisuje český a angloamerický právní systém a charakterizuje licenční smlouvu s koncovým uživatelem jakožto svébytný textový typ na všech relevantních jazykových rovinách. Hlavní část práce tvoří rozbor terminologie specifické pro tento textový typ. Analýza se zabývá zejména termíny, které jsou z hlediska překladu problematické z důvodu rozdílných jazykových a právních systémů. Přínosem práce je návrh relevantních překladatelských řešení.The subject-matter of this thesis is a contrastive analysis of End User License Agreement (EULA) in English and Czech for translation purposes. The thesis focuses on a qualitative analysis of a representative sample of End User License Agreements in English and Czech. The theoretical part describes the Czech and Anglo-American legal system and characterizes the End User License Agreement as a specific legal document with its legal language analyzed at all particular levels of language. An important part of the thesis is an analysis of terminology specific to this type of agreement. The analysis points out problematic terms with respect to translation arising out of differences between concerned legal and language systems. The contribution of the thesis is a proposal of relevant translation solutions.
Počet záznamů: 1