Počet záznamů: 1
Tématický frazeologický polsko-český slovník z oblasti gastronomie
Údaje o názvu Tématický frazeologický polsko-český slovník z oblasti gastronomie [rukopis] / Kristián Dohnal Další variantní názvy Tematický frazeologický polsko-český slovník z oblasti gastronomie Osobní jméno Dohnal, Kristián (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Thematic phraseological polish-czech dictionary in sphere of gastronomy Vyd.údaje 2017 Fyz.popis 59 s. (149 065 znaků) Poznámka Oponent Ivana Dobrotová Ved. práce Jan Jeništa Dal.odpovědnost Dobrotová, Ivana, 1963- (oponent) Jeništa, Jan, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova polsko-český slovník * frazeologický slovník * gastronomie * fráze * výraz * ekvivalent * polish-czech dictionary * phraseological dictionary * gastronomy * phrase * term * equivalent Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Polština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00218615-808563391.pdf 75 1.5 MB 27.04.2017 Posudek Typ posudku 00218615-ved-799808830.pdf Posudek vedoucího 00218615-opon-113835300.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218615-prubeh-457073857.pdf 18.05.2016 27.04.2017 05.06.2017 1 Hodnocení známkou
Cílem této bakalářské práce je vytvoření polsko-českého frazeologického slovníku. Nejedná se tedy o klasický lexikální slovník, kde můžeme dohledat pouze jednotlivé výrazy, ale o frazeologický slovník, kde dohledáme ustálená slovní spojení v polštině a jejich přímé ekvivalenty v češtině. Ustálená slovní spojení, o kterých pojednává tato práce, potkáváme v každodenním životě a ve všech oblastech, které se týkají gastronomie. Co je však podstatné, tak mnoho z těchto frází nedokáže běžný slovník přeložit a pojmy jsou velmi špatně dohledatelné. Z toho důvodu by tato práce by mohla být velmi dobrým pomocníkem pro překladatele.The main aim of the bachelor's thesis is an establishment of a fraseological polish-czech dictionary. It is not a typical lexical dictionary which consists from terms only, but it is a fraseological dictionary where we can look polish phrases up and their equal czech equivalents. We can meet the phrases in ordinary life or in all spheres connected with a gastronomy. The most important is that many of these phrases can not be translated by common dictionaries and the phrases are hard to be looked up. According to this, the thesis might be a very helpful tool for translators.
Počet záznamů: 1