Počet záznamů: 1
Terminologická práce na institucionální úrovni: Současná situace v Evropské komisi, Kanadě a České republice
Údaje o názvu Terminologická práce na institucionální úrovni: Současná situace v Evropské komisi, Kanadě a České republice [rukopis] / Kateřina Pecinová Další variantní názvy Terminologická práce na institucionální úrovni: Současná situace v Evropské komisi a České republice Osobní jméno Pecinová, Kateřina (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Terminology Work on the Institutional Level: The Current Situation in the European Commission and the Czech Republic Vyd.údaje 2016 Fyz.popis 42 s. (92 420 znaků) Poznámka Ved. práce Michal Kubánek Oponent Ondřej Klabal Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Klabal, Ondřej (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova terminologie * terminologická práce * terminologická standardizace * plánování jazyka * institucionální level * jazykové služby * jazyková politika * ISO * IATE * terminologická databáze * Evropská komise * Evropský parlament * Termcoord * DGT * Kanada * dvojjazyčnost * mnohojazyčnost * Termium Plus * Česká republika * Úřad vlády České republiky * ÚNMZ * terminology * terminology work * institutional level * terminology standardization * language planning * language policy * ISO * language service * terminology database * European Commission * European Parliament * Termcoord * DGT DGT * IATE * Canada * bilingualism * multilingualism * Termium Plus * the Czech Republic * the Office of the Government of the Czech Republic * ÚNMZ Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. angličtina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00210617-796943545.pdf 31 623.3 KB 05.05.2016 Posudek Typ posudku 00210617-ved-470238007.pdf Posudek vedoucího 00210617-opon-494402923.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00210617-prubeh-218681847.pdf 27.05.2015 05.05.2016 06.06.2016 2 Hodnocení známkou
Cílem této bakalářské práce je mapovat terminologickou práci. Hlavním specifikem je analýza standardizace, jazykového plánování a terminologické práce na institucionální úrovni. Organizace, na které se tato práce vztahuje, jsou především Centrální terminologické oddělení (Termcoord) Evropského parlamentu, Generální ředitelství pro překlad (DGT) v Evropské komisi, Úřad pro překlad v Kanadě, Úřad vlády České republiky a Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (ÚNMZ). První část této práce popisuje standardizaci a jazykové plánování se zaměřením na terminologii. Na úvod je důležité terminologii představit jako disciplínu. Vyjmenovány jsou terminologická média, terminologické přístupy a standardizační instituce. Dále jsou představeny principy a požadavky na terminologickou standardizaci a plánování jazyka. Shrnuta jsou také specifika a postupy terminologické práce. Druhá část práce je rozdělena do tří kapitol. Cílem je prozkoumat postupy při vytváření terminologických výstupů v Termcoordu, DGT, v kanadské databázi Termium Plus, v Úřadu vlády České republiky a úřadu ÚNMZ. Každá tato organizace je představena s ohledem na jejich postupy při terminologické práci. Zkoumány jsou hlavně tři kategorie. Jedná se o přítomnost specializovaných týmů, které pracují na terminologii. Dále se zkoumá přítomnost příruček, které popisují postupy a metody pro terminologickou standardizaci. Poslední kategorie se zabývá produkty terminologické práce a jejich publikací. Podle výsledků tohoto výzkumu splňují evropské instituce všechny zkoumané kategorie. Podobně je tomu i v Kanadě, kde je terminologická práce na velmi vysoké úrovni. Hodnotit situaci v České republice není jednoduché, jelikož jsou na toto téma špatně dostupné informace.The aim of this bachelor thesis is to investigate the terminology work. Specifically, it analyses the standardization, language planning and terminology management on the institutional level. The key bodies of this paper are the Terminology Coordination Unit (Termcoord) of the European Parliament (EP) and the Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission (EC), Translation Bureau of Canada's government and the Office of the Government of the Czech Republic and the Czech Office for Standards, Metrology and Testing (ÚNMZ). The first part of the paper describes standardization and language planning with respect to terminology. In the first step it is necessary to introduce terminology as a linguistic branch. Terminological media are introduced as well as terminological approaches and standardizing institutions. The principles and requirements for terminology standardization and language planning are presented. Terminology work is summarized. The second part of the thesis is divided into three chapters. The goal of the paper is to examine the terminology work, proceedings and language policy in Termcoord and DGT, Canada's Termium Plus and the Czech Republic's governmental terminology database. The investigation carried out is based on the observations of three categories. These include the existence of specialized teams working on the terminology management. The second category investigates the existence of handbooks or guidelines providing standards on terminology work. The last requirement examines the products and the way they get advertised in public. Findings of the investigation show that the European institutions meet all of the above mentioned criteria. Similarly Canada serves as a very advanced representative of terminology work. On the other hand, it is difficult to judge the Czech Republic's terminology situation as there is limited information available on this topic.
Počet záznamů: 1