Počet záznamů: 1
Práce s ruskou zkratkou v procesu překladu
Údaje o názvu Práce s ruskou zkratkou v procesu překladu [rukopis] / Markéta Nováková Další variantní názvy Práce s ruskou zkratkou v procesu překladu Osobní jméno Nováková, Markéta (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Russian abbreviations and process of their translation into Czech Vyd.údaje 2015 Fyz.popis 97 s. (131 704 znaků) : il., grafy, tab. + 1 CD ROM Poznámka Ved. práce Jindřiška Pilátová Dal.odpovědnost Kapitánová, Jindřiška, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova slovotvorba * kompresivní slovotvorba * abreviatury * zkratky * akronymy * překladatelství * překlady * překladatelské transformace * univerbizace * kalky * transliterace * word formation * compressive word formation * abbreviations * acronyms * translating * translations * translation transformations * univerbation * calques * transliteration Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Ruská filologie kniha
Předkládaná diplomová práce analyzuje ruské zkratky a jejich překlad do češtiny. Překlad ruských zkratek je srovnáván ze tří hledisek. Formální hledisko porovnává excerpované ruské zkratky podle formální podoby, tematické hledisko zkratky řadí do několika skupin podle významu a translatologické hledisko srovnává různé způsoby překladatelských postupů. Diplomová práce je navíc doplněna o výsledky průzkumu mezi profesionálními překladateli z ruštiny, které jsme získali pomocí internetového dotazníku.The topic of this thesis is a brief analysis of Russian abbreviations and their translations into Czech. The excerpted Russian abbreviations are compared by three views. The first part of the thesis deals with forms of Russian abbreviations. The next part divides Russian abbreviations into different thematic groups and the last part is dedicated to the different methods of translation. In addition to that, the thesis includes the results of the Internet questionnaire, which was focused on experience of professional translators from Russian to Czech.
Počet záznamů: 1