Počet záznamů: 1  

Komunitní tlumočník jako nedílná součást sociální práce s cizinci

  1. Údaje o názvuKomunitní tlumočník jako nedílná součást sociální práce s cizinci [rukopis] / Adéla Štěpánová
    Další variantní názvyKomunitní tlumočník jako nedílná součást sociální práce s cizinci
    Osobní jméno Štěpánová, Adéla (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názCommunity interpreter as an Integral Part of Social Work with Foreigners
    Vyd.údaje2011
    PoznámkaOponent Květoslava Princová
    Ved. práce Lukáš Radostný
    Dal.odpovědnost Princová, Květoslava, 1950- (oponent)
    Radostný, Lukáš (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra křesťanské sociální práce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova komunitní tlumočení * komunitní tlumočník * sociální poradenství * komunitní práce * community interpreting * community interpreter * social couselling * community work
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programSociální politika a sociální práce
    Studijní oborSociální a humanitární práce
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00151965-434268335.doc11271.4 KB27.04.2011
    PosudekTyp posudku
    00151965-ved-877287450.Posudek vedoucího
    00151965-opon-564019585.Posudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00151965-prubeh-822123299.pdf08.02.201127.04.201123.05.20112Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se věnuje tématu Komunitní tlumočník jako nedílná součást sociální práce s cizinci s cílem prezentovat metodu komunitního tlumočení a možné využití služeb kompetentního komunitního tlumočníka při poskytování sociálního poradenství sociálními pracovníky v nevládních neziskových organizacích v České republice (uplatněno pro cizince, kteří využívají sociálního poradenství v neziskových organizacích a nejsou schopni se dorozumět českým jazykem). Teoretická část je věnována prezentaci komunitního tlumočení a výzkumná část zpracovaným rozhovorům se sociálními pracovníky a jejich názorům na komunitní tlumočníky. Na základě provedeného šetření mezi sociálními pracovníky v neziskových organizacích bylo zjištěno, že sociální pracovníci služby komunitního tlumočníka by rádi využívali, jen je potřeba mít jasně stanovená pravidla a kompetence jeho služeb.The thesis deals with the topic The community interpreting as an integral part of social work with foreigners to present a method of community interpreting and possibly using the services of a competent interpreter of the community in the providing social counseling by social workers in the non-profit organizations in the Czech republic (applied to foreigners who use social counseling in non-profit organizations and they are not able to understand and speak Czech language. The theoretical part is devoted to presenting the community interpreting and the research section is devoted to interviews with social workers and their opinions of community interpreters. Based on qualitative research methods and interviews with social workers in non-profit organizations, it was found that social workers would like to use services of community interpreters, but they need to have the clear rules and competences of these services.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.