Počet záznamů: 1
Analýza habitu překladatelek Letopisů Narnie
Údaje o názvu Analýza habitu překladatelek Letopisů Narnie [rukopis] / Petr Uram Další variantní názvy Analýza habitu dvou překladatelek knižní série Letopisy Narnie Osobní jméno Uram, Petr, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Analysis of Habitus of the Two Translators of the Chronicles of Narnia Book Series Vyd.údaje 2023 Fyz.popis 97 s. (125 580 znaků) : grafy, tab. + Do příloh této práce vkládám CD obsahující výslovné souhlasy obou účastnic výzkumu, strukturované rozhovory s nimi spolu s kódovanými odpověďmi a prohlášení o vlastní pozicionalitě Poznámka Ved. práce Jitka Zehnalová Oponent Ondřej Molnár Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Molnár, Ondřej, 1983- (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova habitus * ideologie * moc * Letopisy Narnie * C. S. Lewis * asambláž * uspořádání * strukturovaný rozhovor * kritická analýza diskurzu * kódování * habitus * ideology * power * The Chronicles of Narnia¸ C. S. Lewis * assemblage * arrangement * structured interview * critical discourse analysis * coding Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00286279-224225936.pdf 4 909 KB 11.12.2023 Posudek Typ posudku 00286279-ved-509121945.doc Posudek vedoucího 00286279-opon-171742849.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00286279-prubeh-911924127.pdf 05.10.2022 11.12.2023 10.01.2024 A Hodnocení známkou Ostatní přílohy Velikost Popis 00286279-other-495713358.rar 4.4 MB
Předložená diplomová práce se zaměřuje na analýzu habitu dvou překladatelek knižní série Letopisy Narnie. V kontextu ideologických a mocenských aspektů tohoto sociologického konceptu si klade otázku, zdali měl habitus obou překladatelek zásadní dopad na jejich překladatelský proces a cílový text s ohledem na jednotlivé lexikální volby v rámci daného nábožensky či politicky příznakového diskurzu. Ze závěrů lexikálně-diskurzivní mikroanalýzy vychází rozbor samotného habitu za pomoci strukturovaného rozhovoru s oběma překladatelkami. Analýza kódů v odpovědích následně zodpoví otázku o míře dopadu habitu, na což naváže rozbor asambláže / uspořádání obou překladů a veškerých relevantních prvků, podmínek a původců.The diploma thesis is concerned with a habitus analysis of the two translators of The Chronicles of Narnia book series. Given the ideological and power aspects of this sociological concept, the thesis asks a question of whether the habitus of the translators influenced their translation process and target texts in any major way, focusing on lexical choices in certain religiously or politically marked parts of the discourse. The results of the lexical-discourse microanalysis are used as a basis for the habitus analysis comprised of a structured interview with both translators. Analyzing codes in their answers is supposed to answer the question of the habitus impact. This is followed by an assemblage / arrangement analysis of both translations and all the relevant elements, conditions, and agents.
Počet záznamů: 1