Počet záznamů: 1
Vliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení
Údaje o názvu Vliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení [rukopis] / Gabriela Tománková Další variantní názvy Vliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení Osobní jméno Tománková, Gabriela (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The influence of the source language on the target language shown on the interference in interpreting Vyd.údaje 2018 Fyz.popis 67 s. (112 303 znaků) + 1 CD-ROM Poznámka Ved. práce Veronika Prágerová Oponent Marie Sandersová Dal.odpovědnost Prágerová, Veronika (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Sandersová, Marie (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova interference * jazyková interference * tlumočení * simultánní tlumočení * tlumočnické strategie * interference * linguistic interference * interpreting * simultaneous interpreting * interpreting strategies Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00218982-722725827.pdf 40 628.6 KB 14.05.2018 Posudek Typ posudku 00218982-ved-267398559.doc Posudek vedoucího 00218982-opon-469775657.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218982-prubeh-655137023.pdf 31.05.2016 14.05.2018 18.06.2018 1 Hodnocení známkou
Tato práce se zabývá jazykovou interferencí se zaměřením na oblast tlumočení. Teoretická část obsahuje shrnutí historie interference, rozličné pohledy na definice termínu interference a kategorizaci interferencí. Dále popisuje problematiku interference v oblasti translatologie, konkrétně v tlumočení, a nabízí tlumočnické strategie, které vedou ke snížení výskytu negativních interferencí v tlumočnickém projevu. Praktická část obsahuje analýzu simultánního tlumočení studentů tlumočení se zaměřením na výskyt interferencí, jež jsou následně rozděleny do daných interferenčních kategorií.This thesis deals with linguistic interference, specifically with the phenomenon of interference in the field of interpreting. The theoretical part features a summary of the history of interference, different views on the definition of interference, and interference categorizations. Further into the theoretical part, the thesis describes the issue of interference in translatology, more specifically in interpreting, and offers interpreting strategies, which aim to reduce the number of negative interferences in interpreting speeches. The practical part of the thesis presents an analysis of students' simultaneous interpreting, focusing on the examples of interference, which are then categorized.
Počet záznamů: 1