Počet záznamů: 1  

Francouzské výpůjčky v polském jazyce

  1. Údaje o názvuFrancouzské výpůjčky v polském jazyce [rukopis] / Lenka Faltýnková
    Další variantní názvyFrancouzské výpůjčky v polském jazyce
    Osobní jméno Faltýnková, Lenka (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názFrench loans in polish language
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis52 s. (80 178 znaků) : grafy + 1 CD ROM
    PoznámkaVed. práce Ivana Dobrotová
    Oponent Michal Hanczakowski
    Dal.odpovědnost Dobrotová, Ivana, 1963- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Hanczakowski, Michal (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova výpůjčky * galicismy * anketa * polština * korpus * loans * galicisms * survey * Polish * corpus
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborFrancouzská filologie - Polská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00177437-560165894.pdf28315.3 KB27.06.2012
    PosudekTyp posudku
    00177437-ved-983613798.docPosudek vedoucího
    00177437-opon-652175423.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00177437-prubeh-807496095.pdf01.06.201227.06.201205.09.20122Hodnocení známkou

    Cílem teoretické části této bakalářské práce bylo definovat a rozdělit výpůjčky podle daných kritérií. K definicím bylo použito slovníků, při členění cizích slov jsem vycházela z několika odborných publikací. Praktická část je založena na internetové anketě, jejímž úkolem bylo zjistit, které z 52 daných galicismů jsou ve stálém užívání a zda se jejich význam neliší od definice uvedené ve Słowniku wyrazów obcych.The goal of the theoretical part of this bachelor thesis was to define and separate loans according to the given criteria. The vocabularies had been used for the definitions. I used several professional publications for the loans separation. Practical part is based on the internet survey which target was to find out which of the 52 given galicisms are in use yet and if its meaning isn?t different from the definition presented in Słownik wyrazów obcych.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.