Počet záznamů: 1  

Asimilace anglicismů v současné hovorové španělštině (ve srovnání s češtinou)

  1. Údaje o názvuAsimilace anglicismů v současné hovorové španělštině (ve srovnání s češtinou) [rukopis] / Dita Uhrová
    Další variantní názvyAsimilace anglicismů v současné hovorové španělštině (ve srovnání s češtinou)
    Osobní jméno Uhrová, Dita (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAssimilation of anglicisms in contemporary colloquial Spanish (in comparision with Czech)
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis55 s. (81 092 znaků)
    PoznámkaVed. práce Václav Řeřicha
    Oponent Radim Zámec
    Dal.odpovědnost Řeřicha, Václav, 1949- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Zámec, Radim, 1980- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Anglicismy * výpůjčky * neologismy * fonetická asimilace * morfologická asimilace * jazyková adaptace * Anglicisms * borrowings * loanwords * neologisms * phonetic assimilation * morphological assimilation * language adaptation
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Španělská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00097670-452734475.doc20799.7 KB11.05.2011
    PosudekTyp posudku
    00097670-ved-760234598.docPosudek vedoucího
    00097670-opon-293086676.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00097670-prubeh-220387547.pdf27.05.200911.05.201106.06.20112Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce je věnována problematice začleňování anglicismů do současné hovorové španělštiny v porovnání s češtinou. Součástí práce byl i výzkum prováděný mezi Španěli pomocí krátkých dotazníků. Stejný výzkum uskutečnila moje kolegyně mezi českými respondenty a výsledky obou verzí dotazníků byly srovnány. V teoretické části jsem se zabývala obecným rozdělením výpůjček, přijímáním anglicismů do španělštiny z historického hlediska a zejména jednotlivými ortografickými, fonetickými a morfologickými asimilačními změnami. V praktické části nalezneme vyhodnocení dotazníků v jednotlivých věkových kategoriích a zpracování výsledků. Poslední kapitola obsahuje závěrečné shrnutí a porovnání výsledků španělských a českých dotazníků. Hlavním cílem bylo získat přehled o tom, jak Španělé vnímají výskyt anglicismů ve španělštině, a jak probíhá proces adaptace.This thesis deals with a question of assimilation of anglicisms in contemporary colloquial Spanish in comparison with Czech. A part of the thesis is also a research which was done by means of short questionnaire for three age categories among Spanish people. The Czech version of the same questionnaire was done by my colleague and the results of Czech and Spanish questionnaires were compared. In the theoretical part I focused on the classification of loanwords in Spanish and the particular orthographic, phonetic and morphological changes. The practical part concentrates on the results of the questionnaires. The last chapter contains a conclusion of the thesis and a comparison of Spanish and Czech questionnaires. The main aim was to examine the process of adaptation of anglicisms in Spanish.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.