Počet záznamů: 1  

Analýza překladu vybraných básní Adama Mickiewicze do českého jazyka

  1. Údaje o názvuAnalýza překladu vybraných básní Adama Mickiewicze do českého jazyka [rukopis] / Martina Spáčilová
    Další variantní názvyAnalýza překladu vybraných básní Adama Mickiewicza do českého jazyka
    Osobní jméno Spáčilová, Martina (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAn Analysis of the Translation into the Czech of Adam Mickiewicz's Selected Poems
    Vyd.údaje2016
    Fyz.popis43 s. (60 094 znaků) + 1 CD ROM
    PoznámkaVed. práce Michal Hanczakowski
    Oponent Jan Jeništa
    Dal.odpovědnost Hanczakowski, Michal (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Jeništa, Jan, 1983- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova romantismus * Mickiewicz * překladatel * překlad * Dziady * romanticism * Mickiewicz * translator * translation * Dziady
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborPolština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00209992-569686337.pdf39848.4 KB26.04.2016
    PosudekTyp posudku
    00209992-ved-706171454.docxPosudek vedoucího
    00209992-opon-106192512.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00209992-prubeh-118188971.pdf18.05.201526.04.201624.05.20162Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se věnuje analýze všech dostupných překladů Mickiewiczova díla Dziady. Porovnává je mezi sebou a hledá odchylky, které se v textech vyskytují. Teoretická část popisuje dobu, ve které autor žil, samotný život Adama Mickiewicze, základy teorie překladu a seznámení s dílem. Praktická část popisuje postup při analýze díla a samotnou komparaci všech překladů s originálem.The bachelor thesis deals with an analysis of all available Czech translations of Dziady, a poetic drama by Adam Mickiewicz. It compares them with each other and looks for differences that occur in the text. The theoretical part describes the times in which the author lived, the life of Adam Mickiewicz, general principles of the theory of translation, and an introduction to the aforesaid work. The practical part includes a description of the procedure of analysing the work and the comparison of all translations of the original text.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.