Počet záznamů: 1  

Wordplay in Yes, Prime Minister

  1. Údaje o názvuWordplay in Yes, Prime Minister [rukopis] / Radek Lukeš
    Další variantní názvySlovní hříčky v Yes, Prime Minister
    Osobní jméno Lukeš, Radek (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názWordplay in Yes, Prime Minister
    Vyd.údaje2014
    Fyz.popis81 s. : grafy, tab. + 1 CD
    PoznámkaVed. práce Jaroslav Macháček
    Oponent Václav Řeřicha
    Dal.odpovědnost Macháček, Jaroslav (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Řeřicha, Václav, 1949- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova slovní hříčka * homonymie * polysémie * humor * idiom * víceznačnost * wordplay * homonymy * polysemy * humor * idiom * ambiguity
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00190590-374406849.pdf141.6 MB05.05.2014
    PosudekTyp posudku
    00190590-ved-417133376.docPosudek vedoucího
    00190590-opon-437181425.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00190590-prubeh-760592107.pdf24.03.201405.05.201411.06.20143Hodnocení známkou

    Cílem této práce je podat stručný pohled na problematiku slovních hříček. Teoretická část práce předkládá rozdělení slovních hříček a jejich povahových rysů. Praktická část práce je snahou o aplikaci daných poznatků z části teoretické na příkladech z Yes, Prime Minister. Tyto příklady jsou poté porovnány s oficiálním překladem za účelem zjištění, které překladatelské metody byly překladatelem použity.The aim of this thesis is to provide a brief view on wordplay as a phenomenon in languages. The theoretical part offers a categorization of wordplay and its characteristic features. The practical part attempts to apply the facts gained in the theoretical part on the examples from Yes, Prime Minister. These examples are then confronted with the Czech translation to see investigate the translation strategies used by the translator.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.