Počet záznamů: 1  

Využití terminologické databáze IATE běžným uživatelem

  1. Údaje o názvuVyužití terminologické databáze IATE běžným uživatelem [rukopis] / Lucie Podešvová
    Další variantní názvyVyužití terminologické databáze IATE běžným uživatelem
    Osobní jméno Podešvová, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Application of the Terminology Database IATE by a Common User
    Vyd.údaje2015
    Fyz.popis65 s.
    PoznámkaVed. práce Michal Kubánek
    Oponent Pavel Král
    Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Král, Pavel (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova IATE * EUR-Lex * hlavní a vedlejší jazyky EU * nástroje jazykové politiky EU * překlad * správa terminologie * termín * terminologická databáze * terminologie * database * IATE * EU language policy tools * EUR-Lex * major and minor EU languages * term * terminology * terminology management * translation
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00184928-399705783.pdf211.6 MB07.05.2015
    PosudekTyp posudku
    00184928-ved-629028181.docPosudek vedoucího
    00184928-opon-185064624.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00184928-prubeh-569741163.pdf20.05.201307.05.201515.06.20151Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá propojením databází EUR-Lex a IATE, nástrojů jazykové politiky Evropské unie, z hlediska využití databází běžným uživatelem. Cílem práce je určit, do jaké míry jsou tyto databáze navzájem provázané na základě analýzy vybraných anglických a českých termínů. Dalším cílem výzkumu je porovnat shodnost nalezených verzí českých termínů a potvrdit, že se ve vybraných hlavních pracovních jazycích EU vyskytuje v databázi IATE více termínu než v jazycích vedlejších. Výzkum potvrdil, že databáze propojené jsou, avšak ne všechny české verze termínů si odpovídají. Výskyt termínů v daných hlavních jazycích převyšoval výskyt ve vedlejších jazycích.This bachelor thesis is concerned with the interconnection of EUR-Lex and IATE databases, the European Union language policy tools, from the viewpoint of a common user working with these databases. The goal of the thesis is to determine the extent of the databases interconnection based on the analysis of the selected English and Czech terms. The other goals are to compare the correspondence of the Czech term versions and to affirm that the selected major official EU languages contain more terms in the IATE database than the minor ones. The research confirmed that the databases are interconnected, however, not all Czech term versions meet the requirements. The IATE database contained more terms in the selected major languages than in the minor ones.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.