Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad prezentace neziskové organizace z češtiny do ruštiny
Údaje o názvu Komentovaný překlad prezentace neziskové organizace z češtiny do ruštiny [rukopis] / Kristýna Staňková Další variantní názvy Prezentace společensko-humanitární organizace Osobní jméno Staňková, Kristýna (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Translation with commentary of the presentation of the non-profit organization from Czech to Russian Vyd.údaje 2011 Fyz.popis 70 s. (84 150 znaků) Poznámka Oponent Milena Machalová Ved. práce Ladislav Vobořil Dal.odpovědnost Machalová, Milena (oponent) Vobořil, Ladislav, 1973- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova odborný styl * termín * překlad * překladatelské postupy * rozvojová spolupráce * komentář * technical style * term * translation * translation procedures * development cooperation * commentary Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00130508-832704048.pdf 15 512.5 KB 14.12.2011 Posudek Typ posudku 00130508-ved-997817493.doc Posudek vedoucího 00130508-opon-127824795.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00130508-prubeh-249391659.pdf 27.04.2010 14.12.2011 26.01.2012 4 Hodnocení známkou
Bakalářská práce "Komentovaný překlad prezentace neziskové organizace z češtiny do ruštiny" se zaměřuje na zpracování jazykového materiálu a následného překladu prezentace neziskové organizace v oblasti rozvojové spolupráce s komentářem. Součástí je také glosář k překladu z dané oblasti. V teoretické části jsme se věnovali charakteristice odborného stylu, tvorbě termínů, metodám překladu, překladatelským postupům a otázkám rozvoje a rozvojové spolupráce. V praktické části jsme se zabývali překladem prezentace neziskové organizace, glosářem k vytvořeného na základě přeloženého textu a komentářem, kde jsme uvedli překladatelské transformace, které jsme využili během překládání.Bachelor thesis "Translation with commentary of the presentation of the non-profit organization from Czech to Russian" is focused on the processing of the linguistic material and, subsequently, on the translation with commentary of the presentation of the non-profit organization in the field of the development cooperation. Also included a glossary to translation from the given field. In the theoretical part, we have focused on the characteristics of technical style, creation of the terms, methods of translation, translation procedures and the development and development cooperation issues. In the practical part, we have followed up with the translation of the presentation of the non-profit organization, creation of the glossary based on the translated text and have followed up with commentary, where we have mentioned the translation procedures, which we used during translation.
Počet záznamů: 1