Počet záznamů: 1  

Překlad kapitoly románu Pietra Di Donata Christ in Concrete s doprovodnou analýzou

  1. Údaje o názvuPřeklad kapitoly románu Pietra Di Donata Christ in Concrete s doprovodnou analýzou [rukopis] / Petra Průchová
    Další variantní názvyPŘEKLAD ROMÁNU ITALSKO - AMERICKÉHO AUTORA PIETRA DIDONATA S ANALÝZOU (ÚRYVEK)
    Osobní jméno Průchová, Petra (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe translation of a chapter from the novel Christ in Concrete by Pietro Di Donato followed by analysis
    Vyd.údaje2008
    Fyz.popis62 s., 11. s. příloh. + originál překládaného textu
    PoznámkaVed. práce Robert Hýsek
    Dal.odpovědnost Hýsek, Bob, 1974- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Pietro Di Donato * italština * Crist in Concrete * překladatelské metody * metafory * expresivita * substituce * transkripce * fonetika * gramatický rod * sloveso * Pietro Di Donato * Italian * Christ in Concrete * methods of translation * metaphors * expresivity * substitution * transcription * phonetics * gender * verb
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Italská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    50172-328312853.doc15257.5 KB17.12.2008

    Cílem této bakalářské práce bylo přeložit do českého jazyka část kapitoly knihy Pietra Di Donata Christ in Concrete a svůj překlad dále analyzovat. V analýze upozorňuáji na specifika textu a problematiku jejich překladu. Jedná se především o prvky italštiny a italksé kultury v anglickém textu. Dále se v analýze věnuji překladatelským metodám jednotlivých aspektů anglického jazyka.The aim of this dissertation was the translation of a part of a chapter from the American novel Christ in Concrete by Pietro Di Donato in Czech and to make a commentary to the translation. In the commentary I pooint out the specifics of the text and the translation of those. Then I present some methods of translation according to the different aspects of English language.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.