Počet záznamů: 1  

L'intercompréhension et l'apprentissage simultané des langues romanes

  1. Údaje o názvuL'intercompréhension et l'apprentissage simultané des langues romanes [rukopis] / Jana Marková
    Další variantní názvyPorozumění románským jazykům
    Osobní jméno Marková, Jana (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe mutual understanding and the simultaneous learning of the Romance languages
    Vyd.údaje2008
    Fyz.popis104 s.
    PoznámkaVed. práce Jaromír Kadlec
    Dal.odpovědnost Kadlec, Jaromír, 1967 leden 12.- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Románske jazyky * francúzština * španielčina * taliančina * portugalština * simultánne štúdium * porozumenie medzi jazykmi navzájom * kontrastívna gramatika * porovnávanie * Romance languages * French * Spanish * Italien * Portuguese * simultaneous study * the mutual understanding * the contrastive grammar * comparison
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.francouzština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programMagisterský
    Studijní programFilologie
    Studijní oboranglická filologie - francouzská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    31450-872812865.pdf0613.7 KB31.12.2999

    Práca je zameraná na spôsob porozumenia románskych jazykov a ich simultánne štúdium. Hlavným podnetom k tejto téme bola metóda vzájomného porozumenia, medzi francúzštinou, španielčinou,taliančinou a portugalštinou. Táto učebná metóda, známa pod názvom Eurom 4, je určená výlučne pre študentov,s rodným jazykom románskym. Dáva si za cieľ ich naučit čítať novinové články v jazykoch,ktoré nikdy neštudovali.Takto sa snaží dosiahnuť pasívnu znalosť založenú práve na jazykovom príbuzenstve.V práci sme sa snažili dokázať,že napriek tomu,že francúzština nie je náš rodný jazyk, ale jazyk cudzí, ktorý ovládame, sme taktiež schopný porozumieť písané slovo,a vidiet podobnosti alebo odlišnosti medzi jazykmi navzájom.The thesis focuses on the method of understanding of Romance languages and their simultaneous study.The central initiative to work on this theme was the method of mutual understanding,among French, Spanish, Italien, and Portuguese.The method known as Eurom 4,is intended for the students with the Romance mother tongue.Its aim is to teach students how to read the newspapers articles, written in languages they have never studied before. The method tries to achieve the passive knowledge based on the linguistic relation. We tried to prove, in this work,that despite of French not being our mother tongue, but just the foreign one which we know, we are able as well to understand the written text, and perceive resemblances and differences between one another.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.