Počet záznamů: 1  

Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny

  1. Údaje o názvuKomplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny [rukopis] / Iveta Zouharová
    Další variantní názvyKomplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Rychlá lékařská pomoc" z ruštiny do češtiny
    Osobní jméno Zouharová, Iveta (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názComprehensive stylistic analysis and translation of the text on the topic of "Urgent Medical Assistance" from Russian to Czech with commentary
    Vyd.údaje2020
    Fyz.popis113 s. + CD ROM
    PoznámkaVed. práce Jindřiška Pilátová
    Oponent Olga Chadajeva
    Dal.odpovědnost Kapitánová, Jindřiška, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Chadajeva, Olga (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova odborný styl * komentovaný překlad * primární péče * Světová zdravotnická organizace * proces překladu * styl * funkční styly * termíny * analýza překladu * překladatelská řešení * scientific style * translation with a commentary * primary health care * World Health Organization * the process of translation * style * functional styles * terms * analysis of translation * translation solutions
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00229388-559326883.pdf272.4 MB07.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00229388-ved-343274130.pdfPosudek vedoucího
    00229388-opon-983464633.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00229388-prubeh-755766720.pdf22.05.201807.05.202030.06.20201Hodnocení známkou

    Náplní magisterské diplomové práce je vytvoření komplexní stylistické charakteristiky a komentovaného překladu části zprávy Světové zdravotnické organizace na téma "Primární zdravotní péče". V práci je představena problematika stylistiky se zaměřením na odborný styl, jeho specifika překladu. Dále se práce zaměřuje na vymezení pojmu primární péče a stručně prezentuje zmíněnou organizaci. Praktická část práce je představena obecnou stylistickou charakteristikou zvoleného textu. Následuje samotný překlad části zprávy a translatologická analýza překladu, která na základě analýzy a následné syntézy představí nejčastější překladatelské postupy a charakteristické rysy odborného stylu.The aim of the submitted diploma thesis is to create a comprehensive stylistic analysis and a translation of a part of the report of the World Health Organization on the topic "Primary health care" with commentary. The thesis presents the issue of stylistics with a focus on scientific text, its specifics of translation. Hereinafter, the thesis focuses on the definition of the concept of primary care and briefly presents WHO. The practical part of the thesis provides a general stylistic characteristics of the selected text, followed by the translation of a part of the report and the commentary. The most common translation procedures applied in the translation as well as characteristics of Russian scientific style are presented in the commentary.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.