Počet záznamů: 1  

Kommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte "Das Katzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische

  1. Údaje o názvuKommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte "Das Katzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische [rukopis] / Martina Kotorová
    Další variantní názvyKommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte ,,Das Hatzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische
    Osobní jméno Kotorová, Martina, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názCommented translation of a Keto von Waberer's short story ,,Das Katzenhaus" into Czech
    Vyd.údaje2018
    Fyz.popis76 s. (131 321 znaků) + 1 CD ROM
    PoznámkaOponent Ingeborg Fialová
    Ved. práce Marie Krappmann
    Dal.odpovědnost Fialová, Ingeborg (oponent)
    Krappmann, Marie, 1977- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova die Äquivalenz * der Kommentar * die Übersetzung * die Kurzgeschichte * der Magische Realismus * Fremdwörter * die Lexik * Metaphern * Vergleiche * das Original * Short story * translation * commented translation * metaphor * comparation * loanword * lexis
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNěmecká filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00218589-309514446.pdf19397.8 KB21.08.2018
    PosudekTyp posudku
    00218589-ved-947671201.pdfPosudek vedoucího
    00218589-opon-446933266.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218589-prubeh-129716377.pdf17.05.201621.08.201830.08.20181Hodnocení známkou

    Cílem bakalářské práce je předložit komentář k vlatnímu překladu povídky Das Katzenhaus současné německé spisovatelky Keto von Waberer. Teoretická část práce se zabývá analýzou povidky. Praktická část práce je zaměřena především na použití, funkci a překlad španělských slov, metafor a srovnání použitých v textu. Na základě vytvořeného překladu je zkoumána ekvivalence na úrovni lexikální, gramatické, pragmatické a textové.The main objective of my Bachelor thesis is the translation of this short story Das Katzenhaus from german author Keto von Waberer. Primarily, the thesis is focused on the funktion and the translation of spanish words and metaphers in the short story. Based on the translation, the equivalence is investigated at the lexical, grammatical, pragmatic and textual level.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.