Počet záznamů: 1  

Variation in Cross-Linguistic Interference in Monolingual and Bilingual Performance

  1. Údaje o názvuVariation in Cross-Linguistic Interference in Monolingual and Bilingual Performance [rukopis] / Lucia Šmelíková
    Další variantní názvyRozdíly v mezijazykové interferenci v jednojazyčném a dvojjazyčném projevu
    Osobní jméno Šmelíková, Lucia (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názVariation in Cross-Linguistic Interference in Monolingual and Bilingual Performance
    Vyd.údaje2015
    Fyz.popis41 s. (69 449 znaků) : grafy, tab.
    PoznámkaVed. práce Šárka Šimáčková
    Oponent Václav Jonáš Podlipský
    Dal.odpovědnost Šimáčková, Šárka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Podlipský, Václav Jonáš (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova interference * jazykový vliv * fonetika * code-switch * anglický * český * vokál /u/ * formantová frekvence * interference * phonetic * short-term * dynamic * code-switch * English * Czech * vowel /u/ * formant frequency
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Francouzská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00192213-737671985.pdf96285.9 KB10.12.2015
    PosudekTyp posudku
    00192213-ved-799849952.pdfPosudek vedoucího
    00192213-opon-293001255.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192213-prubeh-113965171.pdf21.05.201410.12.201518.01.20161Hodnocení známkou

    Na bilingvních mluvčích je mnohdy patrné vzájemné ovlivňování jazyků, kterými mluví, a to na syntaktické, lexikální, morfologické i fonetické rovině jazyka. Tento vliv se nazývá mezijazyková interference. Každý bilingvní mluvčí užívá jazyků, jimiž mluví, jinými způsoby a přechází z jednoho jazyka do druhého v závislosti na situaci. Přepokládá se, že interference je větší při užívání obou jazyků současně než při striktně monolingvním projevu. Tato práce se zabývá vlivem monolingvní a bilingvní jazykové situace na výslovnost anglického vokálu /u/ v projevu českých rodilých mluvčích, kteří mají angličtinu jako druhý jazyk. Byl proveden experiment, v němž mluvčí absolvovali dvě nahrávání. Při prvním se mluvilo výhradně anglicky. Při druhém se od mluvčích vyžadovalo soustavné přecházení z jednoho jazyka do druhého. Kvalita vokálu /u/ v obou nahráváních byla změřena a porovnána. Bylo zjištěno, že /u/ vyslovené za bilingvních podmínek bylo kvalitativně bližší výslovnosti českého /u/. Za monolingvních podmínek byla výslovnost /u/ bližší anglickým rodilým mluvčím.Bilinguals, especially those who learned their second language later in life, often experience an influence of one of their languages on the other and vice-versa on all levels of linguistic performance (syntactical, lexical, morphological, phonetic, etc.) This influence is called cross-linguistic interference. Each bilingual speaker also employs his own patterns of switching between the languages according to the situation. It is hypothesized, that language mixing, compared to using only one language at the time, might provoke greater interference on the phonetic level. The present study examines the effect of language mixing on vowel production of Czech-English bilinguals with English as their second language. An experiment was carried out in two recording sessions. In the first one, only English was used both in perception and production. In the second session, the task required that participants code-switched between English and Czech. The quality of English vowel /u/ produced in both sessions was measured and compared. It was found that the vowel produced by participants in bilingual session was closer in quality to the Czech vowel /u/, compared to more native-like production of the vowel in strictly monolingual (English) recording session.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.