Počet záznamů: 1  

Překlad odborného textu (zdravá strava a alternativní medicína)

  1. Údaje o názvuPřeklad odborného textu (zdravá strava a alternativní medicína) [rukopis] / Barbora Tichá
    Další variantní názvyPřeklad odborného textu: Není potřeba se léčit, ale je potřeba správně jíst
    Osobní jméno Tichá, Barbora, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation of Scientific Text: You don't have to be treated, you just have to eat properly
    Vyd.údaje2021
    Fyz.popis96 + Rusko-český glosář, seznam zkratkových slov, originální text publikace
    PoznámkaOponent Zdeňka Vychodilová
    Ved. práce Milena Machalová
    Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (oponent)
    Machalová, Milena (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova zdravé stravování * alternativní medicína * konvenční medicína * výživa * strava * nemoc * jídelníček * překlad * odborný text * healthy eating * alternative medicine * conventional medicine * nutrition * diet * disease * diet * translation * specialized text
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00240640-953353903.pdf191.6 MB05.05.2021
    PosudekTyp posudku
    00240640-ved-475591274.rtfPosudek vedoucího
    00240640-opon-641622881.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00240640-prubeh-761764947.pdf27.11.201805.05.202108.06.20211Hodnocení známkou

    Magisterská diplomová práce se zabývá teoretickou i praktickou stránkou překladu ruského odborného textu o zdravé stravě a alternativní medicíně. Teoretická část se věnuje překladu a také alternativní medicíně. Praktická část podává překlad publikace doplněný o vlastní komentář. Vybrané části publikace se zabývají alternativními postupy léčení určitých nemocí. Třetí část práce obsahuje rusko-český terminologický glosář, seznam zkratkových slov a originální text publikace.The Master's Thesis deals with the theoretical and practical aspects of the translation of the Russian scientific text on healthy eating and alternative medicine. The theoretical part presents a theoretical overview of the process of translating and alternative medicine. The practical part provides a translation of the publication supplemented by its own commentary. Selected parts of the original publication deal with alternative treatments for certain diseases. The third part of the Thesis contains a Russian-Czech terminological glossary, a list of abbreviations, and the original text of the publication.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.