Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad vybraného textu V. M. Solovjova z ruštiny do češtiny
Údaje o názvu Komentovaný překlad vybraného textu V. M. Solovjova z ruštiny do češtiny [rukopis] / Magdaléna Vrágová Další variantní názvy Komentovaný překlad vybraného textu V.M.Solovjova z ruštiny do češtiny Osobní jméno Vrágová, Magdaléna, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Translation of a selected text by V.M. Solovjov from Czech to Russian with commentary Vyd.údaje 2019 Fyz.popis 91 stran, 148 708 znaků + 1 CD ROM Poznámka Ved. práce Jindřiška Pilátová Oponent René Andrejs Dal.odpovědnost Pilátová, Jindřiška, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Andrejs, René (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova komentovaný překlad * překladové transformace * funkční styly * V. M. Solovjov * stylistika * kulturologický text * commented translation * translation transformation * functional styles * V. M. Solovjov * stylistics * culturological text Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00229145-332633968.pdf 18 845.3 KB 17.04.2019 Posudek Typ posudku 00229145-ved-209271479.pdf Posudek vedoucího 00229145-opon-165523820.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00229145-prubeh-212724162.pdf 16.05.2018 17.04.2019 08.01.2020 2 Hodnocení známkou
Tématem této bakalářské práce je komentovaný překlad kapitoly z knihy V. M. Solovjova. Jedná se o kapitolu . Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část se týká autora textu originálu, funkčních stylů, na jejichž pomezí se text nachází, překladu textů s kulturní konotací a překladatelské práce. Praktická část obsahuje překlad a poté se zaměřuje na lingvistickou charakteristiku předlohy, překladatelské transformace a mou překladatelskou práci. Součástí bakalářské práce jsou tři přílohy: originální text, bibliografie V.M. Solovjova a slovník specifických výrazů.The topic of this bachelor thesis is translation of a selected text by V.M. Solovjov with commentary. The name of the chapter selected is " ". This thesis is divided into the theoretical and practical parts. The theoretical part presents the author of the original text, the functional styles, relevant for the text studied, commentary on the translation of texts with cultural connotation and on translator´s work. The practical part includes our translation followed by linguistics characteristics of the original text, translation transformations and reflection of my translation work. The thesis includes also three attachments: the original text, bibliography of V.M. Solovjov and a glossary of specific words.
Počet záznamů: 1