Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad obchodní smlouvy z ruštiny do češtiny
Údaje o názvu Komentovaný překlad obchodní smlouvy z ruštiny do češtiny [rukopis] / Klára Volná Další variantní názvy Komentovaný překlad obchodní smlouvy z ruštiny do češtiny Osobní jméno Volná, Klára (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The Annotated Translation of The Business Contract from Russian into Czech Vyd.údaje 2017 Fyz.popis 128 s. + 1 CD Poznámka Ved. práce Zdeňka Vychodilová Oponent Olga Chadajeva Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Chadajeva, Olga (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova smlouva * administrativní styl * překladové transformace * lexikální analýza * morfologicko-syntaktická analýza * rusko-český glosář * termín * právní jazyk * contract * administrative style * translation transformations * lexical analysis * morpho-syntactical analysis * Russian-Czech glossary * term * the legal language Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Ruština pro překladatele kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00214825-577827370.pdf 48 841.7 KB 13.04.2017 Posudek Typ posudku 00214825-ved-501961728.pdf Posudek vedoucího 00214825-opon-967844057.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00214825-prubeh-426696085.pdf 20.10.2016 13.04.2017 08.06.2017 1 Hodnocení známkou
Předmětem této diplomové práce je komentovaný překlad obchodní smlouvy z ruštiny do češtiny. Charakteristikou administrativního stylu i právního jazyka se zabývá první kapitola. Práce dále pojednává o smlouvách obecně a také přímo o námi překládané Smlouvě o dodání zboží. Ta je následně podrobena rozboru z lexikálního a morfologicko-syntaktického hlediska, a rovněž poukazujeme na překladové transformace, k nimž došlo během překladu. Nedílnou součástí je samotný překlad smlouvy, na jehož základě byl vytvořen rusko-český glosář.The present Diploma thesis concerns the annotated translation of the business contract from Russian to Czech. The first chapter deals with the characteristics of the administrative style and the legal language. This thesis also concerns the contract generally and the translated supply contract. The supply contract is then subjected to lexical and morphosyntactical analyses. There is pointed out the translation transformations that occurred during translation, as well. An integral part of the work is the translation of the contract on the basis of which the Russian-Czech glossary was created.
Počet záznamů: 1