Počet záznamů: 1
Sémanticko-syntaktický přístup k prototypu a variacím screwballové komedie
Údaje o názvu Sémanticko-syntaktický přístup k prototypu a variacím screwballové komedie [rukopis] / Věra Starečková Další variantní názvy Vývoj screwballové komedie a její žánrové obměny Osobní jméno Starečková, Věra (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The Evolution of the Screwball Comedy and the Variations of the Genre Vyd.údaje 2017 Fyz.popis 70 s. (128 070 znaků) + CD ROM Poznámka Oponent Veronika Klusáková Ved. práce Milan Hain Dal.odpovědnost Klusáková, Veronika, 1981- (oponent) Hain, Milan, 1984- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra divadelních a filmových studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova screwballová komedie * žánrová analýza * Leopardí žena * Přátelé z onoho světa * Ztřeštěná * Vždyť jsme jen jednou na světě * screwball comedy * genre analysis * Bringing Up Baby * Topper * The Mad Miss Manton * You Can't Take It With You Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Humanitní studia Studijní obor Anglická filologie - Filmová věda kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00211046-698886887.pdf 11 1.2 MB 19.04.2017 Posudek Typ posudku 00211046-ved-506871687.docx Posudek vedoucího 00211046-opon-270561348.docx Posudek oponenta
Předmětem bakalářské práce je sémanticko-syntaktická analýza čtyř screwballových komedií z let 1937-1938. V první části je představena žánrová teorie Ricka Altmana následována vymezením sémantiky a syntaxe screwballové komedie. Na základě snímků Leopardí žena, Přátelé z onoho světa, Ztřeštěná a Vždyť jsme jen jednou na světě je zjišťováno, do jaké míry jsou naplňovány charakteristiky screwballové komedie vytyčené v teoretické části. Leopardí žena je identifikována jako žánrový prototyp a u zbylých snímků jsou pojmenovány sémantické a syntaktické prvky, které byly převzaty z jiných žánrů. Je zkoumáno, do jaké míry přejímání odlišné sémantiky či syntaxe ovlivňuje screwballový žánr, přičemž autorka dochází k závěru, že žánrová hybridizace (či v případě Caprova snímku Vždyť jsme jen jednou na světě režisérův osobitý přístup k žánru) nedestabilizuje screwballový žánr, nýbrž pomáhá naplňovat jeho konvence.The subject of the thesis is the semantic/syntactic analysis of four screwball comedies from the years 1937-1938. The first part deals with Rick Altman's genre theory followed by the specification of the screwball comedy's semantics and syntax. On the basis of the movies Bringing Up Baby, Topper, The Mad Miss Manton, and You Can't Take It With You it is observed, to what extent are the genre's characteristics, which were defined in the theoretical part, fulfilled. Bringing Up Baby is identified as the genre's prototype whereas the semantic and syntactic elements borrowed from other genres, which were found among the rest of the analysed films, are named. It is examined whether the adoption of different semantics and syntax affects the screwball genre. The author comes to the conclusion that the genre's hybridization (or in the case of Capra's You Can't Take It With You the director's approach to the genre) does not destabilize the screwball genre but helps to fulfil its conventions.
Počet záznamů: 1