Počet záznamů: 1
Tlumočení v jazykové kombinaci polština - čeština v oblasti cestovního ruchu
Údaje o názvu Tlumočení v jazykové kombinaci polština - čeština v oblasti cestovního ruchu [rukopis] / Simona Klimešová Další variantní názvy Tlumočení v jazykové kombinaci polština - čeština v oblasti cestovního ruchu Osobní jméno Klimešová, Simona (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Interpreting in Polish - Czech language combination in the field of tourism Vyd.údaje 2015 Fyz.popis 59 s. (91 602 znaků). : il. + 2ks CD ROM Poznámka Oponent Jan Jeništa Ved. práce Izabela Szulc Dal.odpovědnost Jeništa, Jan, 1983- (oponent) Szulc, Izabela (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova tlumočení * cestovní ruch * rozvoj kognitivních dovedností * cvičení * Polský jazyk * Český jazyk * interpreting * tourism * cognitive ability development * exercise * Polish language * Czech language Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Polština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00192505-204485665.pdf 46 2.2 MB 20.04.2015 Posudek Typ posudku 00192505-ved-196329360.doc Posudek vedoucího 00192505-opon-200325273.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00192505-prubeh-579111655.pdf 22.05.2014 20.04.2015 25.05.2015 1 Hodnocení známkou
Cílem této bakalářské práce je pomoci začínajícím tlumočníkům rozvíjet schopnosti a znalosti potřebné při tlumočení v oblasti cestovního ruchu v jazykové kombinaci polština čeština. Teoretická část práce seznamuje čtenáře se situací cestovního ruchu v Polsku a v Česku, s teorií tlumočení, principy tlumočnické notace a využitím kognitivních věd při tlumočení. V praktické části se nachází 33 cvičení, která se soustředí na komplexní rozvoj tlumočnických dovedností a rozšiřování slovní zásoby. Součástí práce jsou nahrávky ke cvičením a česko-polský slovníček pojmů z oblasti cestovního ruchu.The goal of this bachelor thesis is to help beginner interpreters develop the abilities and knowledge needed for interpreting in the field of tourism in the Polish - Czech language pair. The theoretical part of the thesis acquaints the reader with the situation of tourism in Poland and the Czech Republic, with the theory of interpreting, principles of note-taking in interpreting, and the usage of cognitive science in interpreting. The practical part contains 33 exercises concentrating on complex development of interpreting abilities and on improving vocabulary. The thesis features audio recordings for the exercises and a Czech-Polish glossary of tourism-related words.
Počet záznamů: 1