Počet záznamů: 1
Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa
Údaje o názvu Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa [rukopis] / Daniela Kupková Další variantní názvy Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa Osobní jméno Kupková, Daniela, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz An analysis of the lexicon of package inserts with a focus on verbs Vyd.údaje 2023 Fyz.popis 55 s. : tab. + 2 soubory TMX českého a anglického jazykového korpusu příbalových informací Poznámka Ved. práce Michal Kubánek Oponent Ondřej Klabal Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Klabal, Ondřej (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova příbalová informace * příbalový leták * lexikální sloveso * lékařský překlad * korpus * ekvivalent * formálnost * package leaflet * patient information leaflet * lexical verb * medical translation * corpus * equivalent * formality Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad Studijní obor Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad URL $1/00286362-932794651.docx kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00286362-932794651.docx 2 596.3 KB 09.05.2023 Posudek Typ posudku 00286362-ved-373481285.pdf Posudek vedoucího 00286362-opon-811423229.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00286362-prubeh-683992587.pdf 11.10.2022 09.05.2023 08.06.2023 A Hodnocení známkou Ostatní přílohy Velikost Popis 00286362-other-899897382.tmx 2 MB
Tématem této práce je jazyk užívaný ve specifickém typu textu příbalových informací. Konkrétně se práce zaměřuje na anglická lexikální slovesa a jejich překlad do češtiny. Jejím cílem je přiblížit, zda se oba jazyky liší v míře sémantické specifičnosti a formálnosti. Teoretická část se zabývá zasazením textu do odvětví odborného a dále lékařského překladu a charakteristikou korpusové lingvistiky. Analytická část představuje seznam nejčastějších sloves používaných v obou jazykových variantách a analýzu sloves get, give, keep, look, make, take, tell a use v abecedním pořadí a jejich překladových protějšků.This Bachelor thesis deals with the language used in the specific text type of package leaflets. It focuses on English lexical verbs and their translation into Czech. Its main aim is to determine if there is a difference in the extent of formality and specified meaning used. The theoretical part deals with the text belonging to the technical and medical translation types and it also describes the field of corpus linguistics. The analytical part presents a list of the most frequently used verbs in both languages, as well as the analyses of the verbs get, give, keep, look, make, take, tell and use in alphabetical order and their respective translation equivalents.
Počet záznamů: 1