Počet záznamů: 1
Adaptace románu Mistr a Markétka v současném českém divadle
Údaje o názvu Adaptace románu Mistr a Markétka v současném českém divadle [rukopis] / Petra Kupcová Další variantní názvy Adaptace románu Mistr a Markétka v současném českém divadle Osobní jméno Kupcová, Petra, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Adaptation of the novel The Master and Margarita in the Contemporary Czech Theatre Vyd.údaje 2022 Fyz.popis 131 : il., schémata + CD ROM Poznámka Ved. práce Tatjana Lazorčáková Oponent Eliška Poláčková Dal.odpovědnost Lazorčáková, Tatjana, 1954- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Poláčková, Eliška, (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra divadelních a filmových studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Adaptace * dramatizace * román Mistr a Markétka * adaptation * dramatization * The Master and Margarita novel Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Divadelní studia Studijní obor Divadelní studia / Filmová studia kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00276027-105876864.pdf 13 1.8 MB 05.05.2022 Posudek Typ posudku 00276027-ved-344023533.docx Posudek vedoucího 00276027-opon-778187748.pdf Posudek oponenta
Diplomová práce se věnuje na adaptacím románu Mistr a Markétka Michaila Bulgakova, konkrétně v Moravském divadle Olomouc a v ostravském Divadle Petra Bezruče, u nichž se soustředí na narativní strukturu a kompoziční postupy. Cílem je postihnout specifika režijně-dramaturgických konceptů jednotlivých inscenací, v rámci kterých se zkoumá textová složka (dramatizace) a scénické ztvárnění (adaptace). Metodologický nástroj představuje strukturně-interpretační analýza, která je doplněná závěrečnou komparací obou divadelních adaptacích. Vzhledem k interdisciplinaritě tématu se v práci čerpá z literatury literární a divadelní vědy, při čemž výchozím odborným textem je disertace Nárys teorie dramatizací literárních děl literárního vědce Aleše Merenuse, od nějž je přejata kategorizace adaptačních a dramatizační aspektů, a to časoprostor, vypravěče, postavy, dialogizace a aktualizace.The thesis deals with two adaptations of Mikhail Bulgakov's novel The Master and Margarita, one in Moravian Theatre Olomouc, one in Petr Bezruč Theatre in Ostrava, focusing on their narrative structure and methods of composition. The aim is to capture the specifics of dramaturgical-directing concepts of both the productions, in which the textual component (dramatization) and stage performance (adaptation) are examined. The methodological tool is a structural-interpretive analysis, complemented by a final comparison of both the theatre adaptations. Given the interdisciplinary nature of the topic, the thesis draws on the literature of literary and theatre studies. The dissertation An Outline of the Dramatization of Literary Works Theory written by literary scholar Aleš Merenus poses as an initial theoretical text, from which is adopted the categorization of aspects of adaptation and dramatization: time and space, narrator, characters, dialogization and actualization.
Počet záznamů: 1