Počet záznamů: 1  

KOMENTOVANÝ PŘEKLAD FILMOVÝCH TITULKŮ K RUSKÉMU FILMU HUBNU

  1. Jirka, Vojtěch,
    KOMENTOVANÝ PŘEKLAD FILMOVÝCH TITULKŮ K RUSKÉMU FILMU HUBNU [rukopis] / Vojtěch Jirka. -- 2020. -- 169 s. (179 183). -- Ved. práce Martina Pálušová. -- Oponent Olga Chadajeva. -- Abstrakt: Tato diplomová práce se zabývá teoretickým a praktickým hlediskem titulkování jako specifického odvětví audiovizuálního překladu. V teoretické části bude rozebrána teorie titulkování, procesu titulkování, kritiky a porovnání podmínek titulkáře v ČR a Rusku. V praktické části práce byly k ruskému filmu Hubnu režiséra Alexeje Nužného vytvořeny v programu Subtitle Edit české titulky, které jsou následně rozebírány v rámci kapitol překladatelské analýzy.. -- Abstrakt: This thesis deals with the theoretical and practical aspects of subtitling as a specific sector of audiovisual translation. In the theoretical part we will deal with the subtitling theory, process of subtitling, criticism and comparison of conditions of subtitler in Czech Republic and Russia. In the practical part of this work we created Czech subtitles for Russian movie Ya khudeyu (I Am Losing Weight) of director Aleksey Nuzhnyy. The subtitles are explored in the chapters of translation analysis.
    Pálušová, Martina, 1982-. Chadajeva, Olga. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky
    čeština. ruština. titulek. titulkování. film. filmové titulky. translatologie. czech. russian subtitle. subtitling. film. film subtitles. translatology. diplomové práce
    (043)378.2

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.