Počet záznamů: 1  

Comparison of translations of English definite noun phrases in Czech and Chinese

  1. Sivoková, Kristýna,
    Comparison of translations of English definite noun phrases in Czech and Chinese [rukopis] / Kristýna Sivoková. -- 2019. -- 75 s. (97 497 znaků) : grafy, tab. + 1 CD. -- Ved. práce Joanna Ut-Seong Sio. -- Oponent Václav Štefek. -- Abstrakt: Tato bakalářská práce zkoumá vyjádření kategorie určenosti "definiteness" v anglickém, českém a čínském jazyce. Tyto jazyky byly vybrány proto, že zastupují dvě různé jazykové skupiny - jazyky, které mají členy (angličtina) a jazyky, které členy nemají (čeština a čínština). Cílem diplomové práce bylo zjistit, jak se do češtiny a čínštiny překládají anglické jmenné fráze, které obsahující člen určitý.. -- Abstrakt: This bachelor thesis investigates the expression of definiteness in three different languages, English, Czech and Chinese. These languages were chosen because they represent two different language groups - languages with articles (English) and languages without articles (Czech and Chinese). The aim of the thesis was to find out how Czech and Chinese translate noun phrases containing the English definite article 'the'.
    Sio, Joanna Ut-Seong,. Štefek, Václav,. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií
    kategorie určenosti. určitý člen. určité jmenné fráze. lingvistika. anglický jazyk. český jazyk. čínský jazyk. definiteness. definite article. definite noun phrases. linguistics. English. Czech. Chinese. bakalářské práce
    (043)378.22

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.