Počet záznamů: 1  

Diccionario de americanismos espanol-checo: jerga de Uruguay, Venezuela, Ecuador y las curiosidades jergales (RF)

  1. Údaje o názvuDiccionario de americanismos espanol-checo: jerga de Uruguay, Venezuela, Ecuador y las curiosidades jergales (RF) [rukopis] / Lucie Ovčáčková
    Další variantní názvyŠpanělsko-český slovník amerikanismů: žargon Uruguaye a Venezuely (RF)
    Osobní jméno Ovčáčková, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názSpanish-Czech Dictionary of Americanisms: the Jargon of Uruguay, Venezuela, Ecuador and Jargon Curiosities (RF)
    Vyd.údaje2014
    Fyz.popis58 (136 391 znaků)
    PoznámkaVed. práce Jiří Černý
    Oponent Enrique Gutiérrez rubio
    Dal.odpovědnost Černý, Jiří, 1936 únor 29.- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova slovník * španělský jazyk * lexikografie * Latinská Amerika * Ekvádor * Uruguay * Venezuela * dictionary * Spanish language * lexicography * Latin America * Ecuador * Uruguay * Venezuela
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.španělština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAnglická filologie - Španělská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00184093-965283625.pdf13347.2 KB28.04.2014
    PosudekTyp posudku
    00184093-ved-310872819.docPosudek vedoucího
    00184093-opon-490272131.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00184093-prubeh-543069345.pdf22.04.201328.04.201426.05.20141Hodnocení známkou

    Tato práce se zaměřuje na český překlad slovníku Roxany Fitch Jergas de Habla Hispana, který se soustředí na španělské slangové výrazy v Jižní Americe. Konkrétně se tato práce věnuje výrazům Ekvádoru, Uruguaye a Venezuely a obsahuje také část nazvanou žargónové zajímavosti. Součástí práce je i komentář k překladu.This thesis focuses on the Czech translation of the dictionary Jergas de Habla Hispana by Roxana Fitch, which concentrates on Spanish slang expressions. This thesis namely deals with the expressions of Ecuador, Uruguay, Venezuela and it also contains a part called "Jargon curiosities". The thesis also contains a commentary of the translation.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.