Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy How to Land an A330 Airbus and Other Vital Skills for the Modern Man

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad vybraných kapitol z knihy How to Land an A330 Airbus and Other Vital Skills for the Modern Man [rukopis] / Aleš Balcar
    Další variantní názvyKomentovaný překlad - How to Land an A330 Airbus and Other Vital Skills for the Modern Man, James May
    Osobní jméno Balcar, Aleš (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názHow to Land an A330 Airbus and Other Vital Skills for the Modern Man: A Commented Translation
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis82 stran (63 912 znaků) + 1 DVD
    PoznámkaVed. práce Jitka Zehnalová
    Oponent Josefína Zubáková
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Zubáková, Josefína (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova James May * překlad * komentář * Airbus * Knittlová * Newmark * Levý * Baker * Hatim * Munday * Hirschová * Fišer * James May * translation * commentary * Airbus * Knittlová * Newmark * Levý * Baker * Hatim * Munday * Hirschová * Fišer
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00167404-939566163.pdf1021.3 MB21.08.2012
    PosudekTyp posudku
    00167404-ved-807114270.docPosudek vedoucího
    00167404-opon-808184236.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00167404-prubeh-390333799.pdf27.05.201121.08.201204.09.20121Hodnocení známkou

    Obsahem této diplomové práce je překlad první kapitoly a části osmé kapitoly knihy How to Land an A330 Airbus and Other Vital Skills for the Modern Man Britského autora Jamese Maye a komentář k tomuto překladu. Praktická část práce sestává z překladu jako takového, který byl vyhotoven v souladu s principem funkční ekvivalence s cílem vytvořit komunikativní překlad. Druhá, teoretická část obsahuje stručný nástin teorie překladu a analýzu některých překladatelských problémů, které se při překladu vyskytly.This thesis is concerned with the translation and commentary thereof of Chapter 1 and a part of Chapter 8 of How to Land an A330 Airbus and Other Vital Skills for the Modern Man by James May. The practical part of the thesis is the translation itself, created mainly on the basis of the functional equivalence principle with the aim of creating a communicative translation. The second, theoretical part of the thesis presents a commentary exploring the underlying translation theory and analyzing some of the problems encountered during the translation process.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.