Počet záznamů: 1
Současné české překlady slovenské beletrie
Údaje o názvu Současné české překlady slovenské beletrie [rukopis] / Simona Kukučová Další variantní názvy Současné české překlady slovenské beletrie Osobní jméno Kukučová, Simona (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Contemporary Czech versions of Slovakian belles-lettres Vyd.údaje 2009 Fyz.popis 64 s. Poznámka Ved. práce Lubomír Machala Dal.odpovědnost Machala, Lubomír, 1958- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * překladatelská kompetence * významové lapsy * originál * slovenská beletrie * česká a slovenská literatura * version * translation competence * semantic lapses * original * Slovak belles- -lettres * Czech and Slovak literature Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Česká filologie se zaměřením na editorskou práci ve sdělovacích prostředcích kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 66509-421042280.pdf 17 402.9 KB 05.05.2010
Práce se zabývá českými překlady současné slovenské beletrie, stručně představuje autory překládaných děl, mapuje situaci slovenské literatury po roce 1989 a současné vzájemné vztahy české a slovenské literatury. Zaměřuje se na podrobnou analýzu překládaných děl z hlediska lingvistického a literárněvědného, uvádí nejčastější omyly překladatelů a v rámci zjištěných poznatků dokládá, zda jsou překlady kvalitní a zda je nutné slovenskou beletrii překládat do češtiny, či ne.The main purpose of this dissertation is to examine the contemporary Czech versions of Slovak belles-lettres. Dissertation interprets authors of Slovak literature and describes situation of Slovak literature after the year 1989 and contemporary Czech and Slovak literature. It analyses versions from two aspects -linguistic and from disciplinary of literature. Dissertation is focused on the most frequent lapses and it rates if versions are quality and if it is necessary to translate Slovak belles-lettres to czech or not.
Počet záznamů: 1