Počet záznamů: 1  

Dynamic Can and its Explicitation in Translation

  1. Údaje o názvuDynamic Can and its Explicitation in Translation [rukopis] / Karolina Sloupová
    Další variantní názvyDynamické can a jeho explicitace v překladu
    Osobní jméno Sloupová, Karolina (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názDynamic Can and its Explicitation in Translation
    Vyd.údaje2008
    Fyz.popis56 s.
    PoznámkaVed. práce Markéta Janebová
    Dal.odpovědnost Janebová, Markéta, 1979- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova can * deontický * dovolení * dynamický * epistémický * explicitace * modální * modalita * možnost * překlad * schopnost * sloveso * will * ability * can * deontic * dynamic * epistemic * explicitation * modal * modality * permission * possibility * subject oriented * translation * verb * will
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie - Anglická filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    49668-291339321.pdf0418.6 KB31.12.2999

    Předložená práce se zabývá problematikou modality v jazyce, a to jak z pohledu angličtiny, tak z pohledu češtiny. Má za úkol porovnat překlady jednotlivých druhů a stupňů modalit, které se dají vyjádřit jediným anglickým modálním slovesem can. Ideálním cílem je potom analýza překladů tzv. dynamické modality do češtiny a naopak. Je podána bližší charakteristika modality, je vysvětlena základní podstata dělení jejích druhů a stupňů. Následuje pojednání o modalitě v angličtině a češtině, přičemž se staví do kontrastu modální slovesa česká a anglická. Náplní praktické části je potom vyhodnocení jednotlivých protějšků slovesa can v češtině.The aim of this work is to study the two various concepts of modality in both English and Czech. It tries to compare the translations of individual kinds and degrees of modality which can be expressed by the English verb can. The goal is to analyze the translations of ``dynamic modality" into Czech from English and vice versa. What is introduced is the characteristic of modality, the principles of its division into degrees and kinds. Czech and English modality are put into contrast, especially from the point of view of the modal verbs. The practical part deals with the individual counterparts of the English modal can in Czech.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.