Počet záznamů: 1
Análisis comparativo espaňol-checo del tratamiento de cortesía en las traducciones automáticas
Údaje o názvu Análisis comparativo espaňol-checo del tratamiento de cortesía en las traducciones automáticas [rukopis] / Magdalena Štenclová Další variantní názvy Análisis comparativo espaňol-checo del tratamiento de cortesía en las traducciones automáticas Osobní jméno Štenclová, Magdalena, (Autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Comparative analysis of the forms of address used in Spanish-Czech machine translation Vyd.údaje 2025 Fyz.popis 86 s. (167 809 znaků) + CD Poznámka Ved. práce Enrique Gutiérrez Rubio Oponent Ondřej Klabal Dal.odpovědnost Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (Vedoucí diplomové práce nebo disertace) Klabal, Ondřej, 1987- (Oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (Udělovatel akademické hodnosti (instituce)) Klíč.slova formas de tratamiento * cortesía * traductores automáticos * inteligencia artificial * chatbots * forms of address * politeness * machine translation * artificial intelligence * chatbots Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. španělština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Španělská filologie Studijní obor Španělská filologie 
kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00302932-906537176.pdf 27 974.1 KB 13.05.2025 Posudek Typ posudku 00302932-ved-797636825.pdf Posudek vedoucího 00302932-opon-699212794.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00302932-prubeh-994409757.pdf 26.08.2024 13.05.2025 16.06.2025 A Hodnocení známkou
El presente trabajo pretende analizar la traducción al checo de las formas de tratamiento espaňolas realizadas por los traductores automáticos (TA), tanto convencionales (Google Translate y DeepL) como los nuevos chatbots basados en inteligencia artificial (ChatGPT y DeepSeek). A nivel teórico, se abordan los conceptos de la cortesía lingüística y las principales teorías al respecto. Asimismo, se proporciona una comparación de los sistemas pronominales del espaňol y del checo. Finalmente, se revisa la evolución de la TA, desde sus inicios hasta los nuevos modelos actuales. El análisis busca comparar la calidad de las traducciones de las unidades textuales proporcionadas por los diferentes TA.This Master's thesis aims to analyse the Czech translation of Spanish forms of address produced by machine translation (MT) tools, both conventional (Google Translate and DeepL) and new AI-based chatbots (ChatGPT and DeepSeek). At a theoretical level, it addresses the concept of linguistic politeness and the main theories in this area. A comparison is also provided of the pronominal systems of Spanish and Czech. Finally, the evolution of MT is reviewed, from its beginnings to current models. The analysis seeks to compare the quality of the translated textual units provided by the different MT systems.
Počet záznamů: 1