Počet záznamů: 1
Komponent psa v české a čínské frazeologii
Údaje o názvu Komponent psa v české a čínské frazeologii [rukopis] / Kateřina Bortlová Další variantní názvy Komponent psa v české a čínské frazeologii Osobní jméno Bortlová, Kateřina, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz 'Dog' as a Component in Czech and Chinese Phraseology Vyd.údaje 2021 Fyz.popis 92 s. : tab. + CD ROM Poznámka Ved. práce Tereza Slaměníková Oponent Michaela Frydrychová Dal.odpovědnost Slaměníková, Tereza, 1983- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Frydrychová, Michaela, (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova frazeologie * frazém * idiom * chengyu * guanyongyu * yanyu * suyu * xiehouyu * zooapelativum * pes * komparace * phraseology * idiom * chengyu * guanyongyu * yanyu * suyu * xiehouyu * zooapelatif * dog * comparison Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Čínská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00268950-201703002.pdf 29 1.2 MB 06.05.2021 Posudek Typ posudku 00268950-ved-222696670.pdf Posudek vedoucího 00268950-opon-719505778.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00268950-prubeh-174555521.jpeg 12.05.2020 06.05.2021 09.06.2021 1 Hodnocení známkou Ostatní přílohy Velikost Popis 00268950-other-460476600.xlsx 41.7 KB
Diplomová práce se bude zabývat srovnáním českých a čínských frazeologismů. Frazeologismy obecně obsahují širokou škálu různých obrazů, my se budeme zabývat frazeologismy se zooapelativy, konkrétně komponentem "pes". V teoretické části se zaměříme na teorii frazeologie a idiomatiky. V analytické části dojde k excerpci frazeologismů v obou jazycích, tyto frazeologismy následně rozdělíme do skupin podle jejich společných rysů a doplníme je o náš komentář. Poslední krok analýzy bude srovnání těchto skupin v českém a čínském jazyce. Našim cílem je porovnat rozdílné skutečnosti a podobnosti, které tyto frazémy se společným komponentem vyjadřují, a sledovat s jakými emocemi, náladami či věcmi je vybrané zvíře spojováno. Ve výsledku tak získáme porovnání typologie frazému s komponentem psa v českém a čínském jazykovém prostředí.This thesis provides a comparative analysis of Czech and Chinese phraseology. Phraseologisms generally contain a wide range of images and motives. We focus on phraseologies with zooapelatives, specifically the "dog" component. From a theoretical perspective, we focus on the theory of phraseology and idiomatics. This is followed by an examination of Czech and Chinese terminology, while the issue of translating the names of individual categories into Czech. We also comment on the topic of animals in phraseology more broadly. From an analytical perspective, we excerpt phraseologies in both languages and divide them into groups according to their standard features and provide supplementary commentary. Finally, a comparison of these groups in Czech and Chinese is made. This thesis seeks to define the differences and similarities that these idioms with a common zooapelatif express.
Počet záznamů: 1