Počet záznamů: 1
Komparativní analýza anglických překladů románu Válka s mloky se zaměřením na vybrané aspekty Čapkova stylu
Údaje o názvu Komparativní analýza anglických překladů románu Válka s mloky se zaměřením na vybrané aspekty Čapkova stylu [rukopis] / Eva Přílepková Další variantní názvy Komparativní analýza anglických překladů Čapkovy Války s mloky Osobní jméno Přílepková, Eva (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Comparative Analysis of English Translations of Čapek's War with the Newts Vyd.údaje 2020 Fyz.popis 113610 : il., tab. Poznámka Oponent Jitka Zehnalová Ved. práce Josefína Zubáková Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent) Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova styl * překlad * komparativní analýza * autorský styl * Karel Čapek * Marie & Robert Weatherall * Ewald Osers * David Wyllie * style * translation * comparative analysis * authorial style * Karel Čapek * Marie & Robert Weatherall * Ewald Osers * David Wyllie Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00232977-519569392.pdf 155 1.3 MB 07.05.2020 Posudek Typ posudku 00232977-ved-321923277.pdf Posudek vedoucího 00232977-opon-644626553.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00232977-prubeh-289601322.pdf 24.09.2018 07.05.2020 24.06.2020 2 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se zabývá komparativní analýzou tří existujících anglických překladů románu Válka s mloky Karla Čapka se zaměřením na vybrané aspekty Čapkova stylu. V teoretické části se práce zaměřuje na teorii stylu, autorského stylu a stylu v souvislosti s překladem. Dále se zabývá dílem Karla Čapka a jeho autorským stylem a překladateli románu Válka s mloky. V rámci této části byl také vypracován seznam překladů všech děl Karla Čapka do angličtiny. V části práce zaměřené na analýzu je zkoumána Válka s mloky z pohledu autorského stylu a následně je provedena komparativní analýza anglických překladů tohoto díla, jejichž překladateli jsou Marie a Robert Weatherallovi, Ewald Osers a David Wyllie. Analýza se zaměřuje na převod jevů typických pro styl Karla Čapka, kterými jsou grafické uspořádání románu, střídání jazykových variet v textu, použití středníků v textu a cizí jazykové prvky v textu.This present thesis deals with comparative analysis of three existing English translations of novel War with the Newts written by Karel Čapek with the focus on selected aspects of Čapek's style. The theoretical part of the thesis is focused on theory of style, authorial style and style in connection with translation. Furthermore, it also includes brief introduction into work of Karel Čapek, explores his authorial style and introduces English translators of War with the Newts. This chapter also contains a list of all English translations of Karel Čapek's work. In the empirical part, the novel War with the Newts is analysed from the point of view ofauthorial style and then follows a comparative analysis of three English translations of the novel by Marie and Robert Weatherall, Ewald Osers and David Wyllie. The analysis is focused on features typical for authorial style of Karel Čapek which is graphic arrangement of the novel, the usage of language varieties, the usage of semicolons in the text and foreign-language units in the text.
Počet záznamů: 1