Počet záznamů: 1
Experimentální srovnání nástrojů počítačem podporovného překladu
Údaje o názvu Experimentální srovnání nástrojů počítačem podporovného překladu [rukopis] / Monika Liptáková Další variantní názvy Experimentální srovnání nástrojů počítačem podporovného překladu Osobní jméno Liptáková, Monika, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Experimental comparison of CAT tools Vyd.údaje 2018 Fyz.popis 73 s. : grafy, tab. + CD ROM Poznámka Oponent Michal Kubánek Ved. práce Pavel Král Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (oponent) Král, Pavel (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překladatelské nástroje * překladové technologie * srovnání * experiment * uživatelská přívětivost * funkce * rychlost práce * stabilita * CAT tools * translation technologies * comparison * experiment * user-friendliness * features * speed * software stability Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00218171-640975790.pdf 27 1.7 MB 21.08.2018 Posudek Typ posudku 00218171-ved-821421073.pdf Posudek vedoucího 00218171-opon-854173665.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218171-prubeh-493501196.pdf 23.03.2017 21.08.2018 03.09.2018 2 Hodnocení známkou
Cílem této práce je určení nejdůležitějších sdílených atributů překladatelských nástrojů a provedení experimentu, v rámci kterého na jejich základě srovnávám verze překladatelských nástrojů vybraných vývojářů překladových technologií určené pro překladatele na volné noze. Srovnání se týká překladatelských nástrojů Memsource Cloud, memoQ translator pro, SDL Trados Studio, Wordfast Pro 5, Wordbee, MateCat, Smartcat a XTM Cloud a hodnocenými atributy nástrojů jsou uživatelská přívětivost, nabídka funkcí, rychlost práce, robustnost a stabilita a pořizovací náklady a dostupnost. Výsledným výstupem práce je podrobná kvantitativní a kvalitativní analýza nástrojů na základě zvolených atributů, vyhodnocení jejich kvality a doporučení typu uživatele a práce, ke které jsou vhodné.The aim of this thesis is choosing the most important shared attributes of CAT tools and carrying out an experiment based on which I evaluate the attributes in freelancer-targeted editions of chosen CAT tools. The compared CAT tools are Memsource Cloud, memoQ translator pro, SDL Trados Studio, Wordfast Pro 5, Wordbee, MateCat, Smartcat and XTM Cloud and the chosen attributes are their user-friendliness, features, working speed, software stability and initial costs and availability. The outcome of this thesis is a detailed quantitative and qualitative analysis of the CAT tools based on the chosen attributes, evaluation of their quality and a recommendation concerning the kind of users and work the tools are suitable for.
Počet záznamů: 1