Počet záznamů: 1  

Charakteristika jazyka dokumentů závazkového práva a problematika jejich překladu z češtiny do angličtiny

  1. Údaje o názvuCharakteristika jazyka dokumentů závazkového práva a problematika jejich překladu z češtiny do angličtiny [rukopis] / Martin Pawera
    Další variantní názvyCharakteristika jazyka dokumentů závazkového práva a problematika jejich překladu z češtiny do angličtiny
    Osobní jméno Pawera, Martin (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názCharacteristic features of the language of contracts and their translation from Czech to English
    Vyd.údaje2017
    Fyz.popis165 s. (340 224 znaků) : schémata + 1 CD ROM
    PoznámkaOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Ondřej Klabal
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent)
    Klabal, Ondřej (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova smlouva * právní jazyk * právní angličtina * řečový akt * nájemní smlouva * kupní smlouva * contract/agreement * legal language * legal English * speech act * lease agreement * purchase agreement
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00214174-503518918.pdf461.3 MB26.04.2017
    PosudekTyp posudku
    00214174-ved-993218799.pdfPosudek vedoucího
    00214174-opon-642212853.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00214174-prubeh-807432446.pdf20.10.201526.04.201722.05.20173Hodnocení známkou

    Tématem diplomové práce je analýza jazyka dokumentů závazkového práva včetně problematiky jejich jazykového převodu z češtiny do angličtiny. Teoretický základ práce tvoří obecná definice právního jazyka a jeho stylistických aspektů. Dále jsou zkoumány projevy v dokumentech závazkového práva z pohledu jednotlivých řečových aktů v angličtině. Práce se zaměřuje zejména na kvalitativní analýzu tradičních lingvistických trendů na všech relevantních jazykových rovinách právní angličtiny v kontextu smluvních dokumentů. Finální analýza pak staví tradiční trendy do kontrastu s moderními přístupy vyjadřování v právní angličtině v rámci kampaně Plain English Movement, upozorňuje na problematická místa při překladu vyplývající z rozdílů mezi těmito dvěma přístupy a představuje možná řešení.The aim of the diploma thesis is to analyze the language of contracts including the specifics of their translation from Czech to English. Legal language, its general definition and stylistic aspects constitute the theoretical basis of this thesis. Furthermore, the thesis scrutinizes respective utterances in the language of contracts from the perspective of speech acts theory in English. The thesis focuses mainly on a qualitative analysis of traditional linguistic trends at all particular levels of language in the context of contracts. Subsequently, the analysis puts the traditional trends in contrast with modern approaches in legal English promoted by Plain English Movement, points out translation issues resulting from differences between the two approaches and presents possible solutions.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.